剧集 | 闪电侠 | 导航列表
就算我再想抓住迪沃 让生活回归正轨
As much as I wanna get DeVoe, get back to our lives,
我也不能急
I can't rush this.
对极速者来说这有点难啊
It's gonna be a little hard for a speedster.
对失业的极速者来说尤其难
Especially an unemployed speedster.
别担心 你会有所发现的
Don't worry. You're gonna find something.
在这之前呢
And until then?
不如先亲亲你老婆
You can start by kissing your wife.
你看着挺忙啊
Someone looks busy.
是 有点工作要做
Yep, just a little bit of work.
不如你先...
Why don't you have a--
好吧
Okay.
-哈里 -你说
- Harry. - Yes?
-我想谢谢你 -谢我什么
- I wanted to say thank you. - For what?
麦德2.0 运行起来简直完美
The MAD 2.0. It works like a charm.
我休息得很好
I am rested.
要是你能对我因怀孕
If you could just do something
而浮肿的脚踝做些什么就更好了
about these swollen pregnant ankles of mine--
我觉得浮肿很正常
I think that's a normal thing.
你喝了不少水
You drink lots of water.
坐下的时候不要跷二郎腿
Don't cross your legs when you sit.
-好吧 -好的
- Okay. - Okay.
谢谢你的建议
Thank you for the info.
举手之劳而已 毕竟...
Least I could do after all the--
我有发脾气的坏毛病
Rage. I have a problem with rage.
显然我一犯错就容易犯这个毛病
Apparently it tends to crop up when I make mistakes.
当个人类确实不易
Makes it tough to be human.
人类是个难缠的物种
Well, humans are a tricky species.
不管怎样 我道歉
Anyway, I apologize.
我接受
Apology accepted.
你只是需要有个人来说说话
You just needed somebody to talk to.
是啊 我...
Yeah, well, I--
你是在读我的想法吗
Are you doing that thing where you're reading my mind?
你在读我的想法是不是
You're reading my mind, aren't you?
或许吧 对 我读了
Maybe. Yeah, yeah, I am.
你应该打电♥话♥给她 哈里
You should call her, Harry.
杰西在另一个星球上 塞西尔·霍尔顿地检官
Jessie's on a different planet, DA Cecile Horton.
但这个问题不会自己消失的
But this problem isn't gonna just go away.
要是她...
What if she--
要是她没来呢
What if she doesn't come?
你不邀请她就永远不会知道
You're not gonna know unless you invite her.
太美妙了
That was beautiful.
也是个令人欣喜的变化 从前我们的身体
And a welcome change from the derivative pabulum
会抑制我们吸收这种衍生的精神食粮
this body subjected us to before.
我们的计划重回正轨了
Our plan is back on schedule.
确实如此
Indeed it is.
要定位的目标没几个了
Only a few more subjects left to locate.
拉尔夫·德比 私♥家♥侦♥探♥
哥们
Hey, man.
要是不方便我可以一会儿再来
I can come back if--
没有 没事的
No, it's--it's okay.
听着...
Look, um...
要是你需要离队一段时间 我完全理解
I totally understand if you need some time away from the team.
眼睁睁的看着一个人失去
I mean, to lose someone right in front of you...
还是你在乎的那个人
Especially someone you care about...
伊兹是与众不同的
Izzy was very special.
确实
She was.
但 但现在...
But--But now...
迪沃依然逍遥法外
DeVoe's still out there.
在这个威胁解除之前
And until that threat's over...
我们还得保持这个伙伴关系
We gotta keep this buddy system going.
我想到你会这么说了 艾伦
I thought you might say that, Allen.
所以我给你准备了这个
Which is why I got you this.
巴里·艾伦 私♥家♥侦♥探♥
你想让我做你的搭档吗
You want me to be your partner?
你快得了吧
Oh, hey, come on.
我这神探才用不上帮手呢
This, uh, this Turner don't need no Hooch.
不过...
But...
我确实明白一条法律未犯
I do know what it's like to get fired from CCPD
就被中城警局开除是什么感觉
when you didn't even really break the law.
你铁定是犯法了
You absolutely broke the law.
我还记得 我丢了工作后
And I remember after I lost my job,
感觉我一部分的人格都丧失了
felt like I lost a piece of my identity.
现在你不用烦心这个问题了
And now you won't have to deal with that problem.
下次我们出外勤的时候
So the next time we're out in the field
要是有人问你为谁卖♥♥命
and somebody asks you who you work for,
你就不用再支支吾吾的了
you won't have to get all stammery.
你喜欢我
You like me.
你真的很喜欢我
You really like me.
别对我这么温柔 菜鸟
Don't go getting all soft on me now, rookie.
你和我 我们得站起来
You and I, we gotta stand up,
予以反击
and we gotta fight back.
正如伊兹所希望的那样
Just like Izzy would have wanted.
没错
That's right.
世上还有三个人需要我们的帮助
There's three more people out there who need our help,
我们得在迪沃之前找到他们
and we need to find them before DeVoe does.
等我们找到他们后
And after we do that...
我要打倒迪沃
I'm gonna take DeVoe down.
剧集 | 闪电侠 | 导航列表