剧集 | 闪电侠 | 导航列表
带上那两个极速者 出发
Let's grab the speedsters and go.
哥们 你就是控制不住你自己吧
Man, you just can't help yourself, can you?
你这次带上了整支小队
You brought the whole team this time.
这可不怎么明智啊
That wasn't very smart, was it?
这人真烦
Oh, this guy sucks.
我知道你为什么这么想抓他了
I can see why you want to bring him down so badly.
为自己着想 放弃吧
Do yourself a favor, give it up.
你无处可逃了
There's nowhere for you to go.
你不可能同时骗过我们所有人 魔术师
You can't out-trick all of us, Kadabra.
我觉得我刚做到了
I think I just did.
这是全息影像
He's a hologram.
据进一步检测
Upon further inspection,
在斯塔格工业找到了一些
there was some rather odd particulate residue
很奇特的残渣
found at Stagg Industries.
那就是吉普赛之前说的纳米技术
Yeah, that's the nanotechnology that Gypsy was talking about.
但它的成分是什么
But what's it made out of?
还不清楚
Not exactly sure.
肯定是有机体 但好像
It's definitely organic, but it seems to have
又有某种金属氢的特性
some sort of metallic hydrogen properties.
老实说 这东西
Frankly, it's--
超出了你们的理解
Beyond your understanding.
不许动 否则你会后悔的
You make a move, you'll regret it.
你知道这话我听过多少次了吗 警探
Do you know how many times I've heard that, Detective?
我说了
Told you.
该死
Damn it.
跑 跑
Go, go, go!
大家躲到一边去
Guys, move to the side.
我现在能拿到我要找的东西
Now...I can get what I came for.
大家没事吧
Everybody okay?
无论是魔法还是科技 你都逃不掉
Magic or tech, doesn't matter. You're not getting out of these.
可能吧
Maybe not.
但如果你放我走 我就告诉你萨维塔最大的秘密
You let me go, I will tell you Savitar's greatest secret.
那是打败他 阻止他的关键
It's the key to defeating him, the key to stopping him.
什么秘密
What secret?
我知道他是谁
I know who he is.
我知道他的名字
I know his name.
把他交给我
Hand him over!
你们为什么把他关起来
Why'd you lock him up?
我要把他带回我的地球
I'm taking him right back to my Earth.
行 但我得先和他谈谈
Okay, but I need to talk to him first.
好吧 你尽管问他
Fine. Get what you need from him,
你一旦问完 就交给我
but when you're done, he's mine.
你将血债血偿
You are gonna die for all the things you've done.
我等不及要置你于死地了
I cannot wait to see you be put to death.
我去和她谈谈
Uh, I'm gonna talk to her.
吉普赛 宝贝
Gypsy, darling?
你说你知道萨维塔是谁
You said you know who Savitar is.
我了解极速之神的一切
I know everything about the God of Speed,
愿人都尊他的名为圣
hallowed be his name.
源自《圣经》马太福音第六章
说说看
Like what?
他无人能挡
That he's unstoppable,
他是第一位极速者
that he was the first speedster,
你打败了他
and that you defeat him,
但在那之前 他夺走了你最重要的东西
but not until after he takes what matters the most to you--
爱瑞丝·韦斯特
Iris West.
说他是谁 快
Tell us who he is, now!
我就不说
I don't think so.
很懊恼 对吧
It's frustrating, isn't it,
清楚自己要死
knowing that you're going to die
除非我给闪电侠他想要的
unless I give The Flash what he wants.
那样的力量 那样的速度
All that power, all that speed,
而你还是太慢了
and yet you're still too slow.
这不是游戏或把戏
This isn't a game or a trick.
这事关我女儿的性命
This is about my daughter's life.
这也事关我的性命
And it's my life
如果你们把我交给回收者
if you hand me over to that collector.
很简单
It's simple.
放我走 我告诉你们萨维塔是谁
Let me out, and I'll tell you who Savitar is.
把我交给吉普赛 爱瑞丝就会死
Give me to Gypsy, and Iris dies.
选择权在你手上 巴里
The decision lies with you, Barry.
各位 我们还不能让吉普赛带走他
Guys, we can't let Gypsy take him
我们得先找出萨维塔是谁
before we find out who Savitar is.
说得没错
No, we cannot.
那我们应该怎么做
Then what are we supposed to do?
我不知道
I don't know.
你和这家伙有什么纠葛
What is it with you and this guy?
你好像一条心要带他回去
It's like you're hell-bent on taking him back with you.
他在地球十九上杀了很多人
He killed a lot of people on Earth-19.
他也在这里杀过人
He's killed people here too.
他在这杀的人对你来说无足重轻
No one you know or care about.
他杀了你认识的人吗
Did he take somebody from you?
就是因为这个吗
Is that what this is about?
西斯科 重要的是
What this is about, Cisco,
我需要把他缉拿归案
is he needs to be brought to justice,
我不会让任何人或任何事
and I am not gonna let anything or anyone
阻止我
prevent me from doing that.
尖端科研实验室
你很走运
You're lucky.
你有可能伤得更重
This could've been a lot worse.
我没事 真的
I'm fine, really.
只是点皮肉伤
It's merely a flesh wound,
"巨蟒组"成员也是这么说的[英国六人喜剧团体]
as the "Monty Python" Boys would say.
不管怎样 谢谢你为我包扎
Anyway, thanks for patching me up.
小事情
Of course.
听着 我一直试着
Listen, I've been trying to find
找个合适的时机对你说这个...
the right time to say this, and...
现在似乎是个不错的时机
now seems to be as good a time as any.
我之前太过专注于不要令自己
I was so focused on not hurting you
变成冰霜杀手伤害到你
as Killer Frost
以至于我忘记了凯特琳·斯♥诺♥也会伤害到你
that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow,
对此我深表歉意
and for that I'm very sorry.
所以如果你不再相信我了我也能理解
So I understand if you don't trust me anymore,
但你能真心地原谅我吗
but... maybe you can find it in your heart to forgive me?
没事了 你可以走了
You're good to go.
谢谢
Thank you.
我们能想出办法的 巴里
We're gonna figure this out, Barry.
像魔术师这样的人
A guy like Kadabra,
他对你的生死没有发言权
he should have no say whether you live or die.
你怎么知道他说的是真的
How do you even know that he's telling the truth?
他来这除了耍魔术什么也没干
I mean, he's done nothing but tricks since he got here.
也许 也许这也是他耍的一个花招
I mean, maybe--maybe this is one of them.
不是的 爱瑞丝
It's not, Iris.
那... 你想放他走吗
So...what, you want to let him go?
感觉我们只能如此
I mean, it just feels like our only move.
他是个杀人犯
He's a murderer.
我知道他是个杀人犯
I know he's a murderer,
但我们把多少凶手关进监狱了
but I mean, how many murderers we put in prison?
我们打败了多少坏人了
How many bad guys have we taken down?
难道我们做了这么多
I mean, don't we deserve one win
就不能赢一次吗
after everything that we've done?
生活不是比赛 巴里
Life doesn't keep score, Barry.
你应该比任何人都知道这点
You should know that better than anyone.
即使魔术师还没有出现
Look, even if Kadabra hadn't showed up,
我们的生活还会是老样子
we'd still be in the same place we are right now.
但他出现了 如果他知道
But he did, and if he knows
萨维塔是谁 他会告诉我们的
who Savitar is, he's gonna tell us.
-巴里 -爱瑞丝 他能救你的命
- Barry-- - Iris, he can save your life.
不 救我的人是你
No, you can save my life.
不是他
Not him.
相信我
Trust me,
剧集 | 闪电侠 | 导航列表