剧集 | 闪电侠 | 导航列表
我叫巴里·艾伦
My name is Barry Allen,
是现今世上速度最快的人
and I am the fastest man alive.
在外人看来 我只是个普通的鉴证专员
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist,
但在尖端科研实验室的朋友们的帮助下
but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs,
我秘密地打击犯罪 寻找跟我一样的超能力者
I fight crime and find other meta-humans like me.
为了阻止邪恶极速者萨维塔
In an attempt to stop the evil speedster Savitar,
我不小心闯入了未来
I was accidentally thrust into the future,
看到他杀死了我心爱的女人
and I saw him murder the woman that I love.
但是我不会再让这事发生了
But I won't let that happen.
我会尽我一切的努力
I'm gonna do everything in my power
来改变未来
to change the future,
而我是唯一来得及
and I'm the only one fast enough
拯救她的人
to keep her alive.
我就是 闪电侠
I am The Flash.
《闪电侠》前情回顾
Previously on "The Flash."
我自♥由♥了
I'm free!
你是谁
Who are you?
我是未来的闪电侠
I am the future Flash.
我的余生不能拿来担心
I can't spend the rest of my life
我会不会成为冰霜杀手
wondering if I'm gonna become Killer Frost.
我明白你邀我加入团队的真正原因
I understand the real reason that you invited me on this team.
你只想让你的私人超能力者专家
You just want your own meta-human specialist
想办法给你找到解药
to try and find you a cure.
不只是因为这个
That's not the only reason.
真希望我能相信
I wish I could believe that.
对了 我叫西斯科 你就是吉普赛
I'm Cisco, by the way. You must be Gypsy.
你喜欢我
You're into me.
哪怕我曾经喜欢过 你也搞不定我
Even if I was, you couldn't handle me.
我会把那姑娘娶回家
I'll marry that woman.
爱瑞丝·韦斯特 你愿意嫁给我吗
Iris West, will you marry me?
愿意
Yes.
斯塔格工业
看来我们要找新工作了
Looks like we may need to find a new job.
听说斯塔格工业要被人收♥购♥了
Heard Stagg Industries may be getting bought out.
谁要收♥购♥
By who?
现在已经不重要了 对吧
Doesn't really matter now, does it?
反正我就知道这里有价值上百万的
All I know is we got millions of dollars of tech--
科技产品
like whatever that thing is--
却没人用
that no one's using.
那我很确定如果我拿走几样
Then surely you gentlemen won't mind
你们也不介意
if I abscond with some of it.
特别是这一个
This piece in particular.
你怎么进来的
How did you get in here?
相信我 这招太简单了
Believe me, that's the least impressive of my tricks.
举起手来 伙计 否则我要开枪了
Hands up, pal. Do it now, or I'll shoot.
站住
Stop!
他怎么做到的
How the hell did he do that?
或许你们能想出我是怎么做到的
Maybe you can figure out how I did it,
不过 我觉得你们没有时间了
but... I doubt you'll have time.
闪电侠
第三季
第十八集
太漂亮了
It's just beautiful.
跟你炯炯有神的大眼很相配
You know what, it matches the sparkle in your eyes.
-谢谢 -巴里
- Thank you. - Barry,
你祖父对珠宝的品味相当高
your grandfather had really good taste in jewelry.
没错
Yeah, he did.
好了 详细说说 当时什么情况
Okay, so, break it down. How did it happen?
我们当时在家里
We were at the apartment,
然后 巴里给我唱了首歌♥
and, Barry sang to me.
然后他就求婚了
And then he proposed.
天哪 太浪漫了
Oh, my God, that's so romantic.
你还会唱歌♥
You sing?
不如乔唱得好
Not as good as Joe.
别闹了 巴里
Shut up, Barry.
我差点忘了
Well, okay, that reminds me,
我妹妹有四张《汉密尔顿》音乐剧的票
my sister has four tickets that she can't use...
-她去不了了 -《汉密尔顿》
- to "Hamilton." - "Hamilton"?
免费的票
On the house.
我想如果你们有兴趣的话
I thought that maybe we could make it a double
我们也许可以来个四人约会
if you guys were interested?
我们感兴趣 什么时候
Uh, yeah, we're interested. When?
七月的第一个周末
First weekend in July.
七月
Um, July.
你们俩那时没空吗
Y-- does that not work for you guys?
不 完全有空
No, that works great.
我们都会去的
We'll be there, all of us.
别 别这么做
Don't! Don't do this!
拜托 我求你了
Please? I'm begging you! Just--
巴里
Barry!
你输了 巴里
You lose, Barry.
不
No!
一切还是一样的
Well, everything's the same.
未来没有改变
The future has not changed.
好吧 我们有两个月的时间
All right. Well, we have two months
确保能改变未来
to make sure that it does.
我们应该用处理其他问题的方法
Okay, well, we should approach this
来处理这个问题
the same way we approach any other problem--
从我们知道的开始入手
start with what we know.
如果不理解问题 就无法解决问题
Problem can't be solved if it's not understood.
难就难在这里
Therein lies the rub.
我觉得在问题发生之前
I feel like we can't understand any of this
我们完全无法理解
until it actually happens.
就像萨维塔的预言
It's like Savitar's prophecies.
没错 还有报纸的头条
Precisely, and just like the newspaper headlines.
乔·韦斯特队长
在市政厅授勋
冰霜杀手仍然逍遥法外
萨维塔
除了一点
Well, all bar one.
有罪案发生 我们得走了
It's a crime scene. We gotta go.
-斯塔格工业 -糟了
- Stagg Industries? - All right, no.
朱利安 在你走之前
Hey, Julian, before you go,
有个中城剧院
there was an envelope delivered for you
寄给你的信封
from the Central City Opera.
你之前说你从来没去过 所以...
Yes, you'd mentioned that you'd never gone before, so--
前阵子我给我俩买♥♥的 但是现在
well, I got them for us a while back, but now--
你和别人一起去吧
just go with whoever you'd like.
看来你和朱利安之间
Looks like things between you and Julian
有点冷若冰霜啊
are a little frosty, huh?
现在说冰霜双关语还太早吧
It's too soon for the cold puns?
-对 -我想也是
- Yeah. - Yeah. Thought so.
我之前拿了一块魔法石
He still doesn't trust me after I lied
却没坦白 他现在还是无法相信我
about taking a piece of the Philosopher's Stone.
为了去除你的超能力
You did what you felt you needed to do
你做了你认为必要的事
to get rid of your powers.
你我都清楚这点 但是他...
I know that and you know that, but he--
他会想明白的 等着吧
He'll come around. Watch.
我不知道他会不会 西斯科
I don't know that he will, Cisco.
小巴 有发现吗
Hey, Bar. Anything?
还没有
Nothing yet.
这东西怎么会灌满水
How the hell did this thing get filled with water
这些可怜人怎么会被困在里面
and those poor dudes get trapped in here?
难住我了
Beats me.
整个箱子也没有水渗入
There's no water access in the entire wing.
每层楼都装有卤代烷气体灭火系统
Instead of sprinklers,
没有消防喷洒 如果起火
every floor uses a halon gas system
灭火系统会吸收所有氧气
that absorbs all the oxygen if there's a fire.
那安全监控录像呢
What about the security cams?
也没有装
None of them either.
显然斯塔格的天才们
Apparently, the Stagg geniuses
不想他们的秘密泄露出去
don't want any of their "Secrets" to get out.
朱利安 请告诉你有所发现
Julian, please tell me you found something.
暂时没有 警探
Nothing yet, Detective.
剧集 | 闪电侠 | 导航列表