剧集 | 闪电侠 | 导航列表
是 我可以来做这个
Yes. I can do that.
只需要借你的震波设备一用
Just need to borrow your vibe gear.
-哈里 我就只有这一副 -我会小心的
- Harry, that's my only pair. - I'll be careful.
-我只有这一副 -韦斯特 跟我走
- It's my only pair. - West, come with me.
-你有个工程师的大脑 -是啊
- You have an engineer's mind. - Yeah, sure.
乐意帮忙
Happy to help.
我们需要一切可能获得的帮助
We're gonna need all the help we can get.
你能不能和乔说说 看他能否召集中城警局
Can you talk to Joe, see if he can rally CCPD?
好 我会告诉他
Yeah, yeah, I'll let him know that
一群有思想的大猩猩准备席卷中城了
an army of sentient gorillas is about to storm the city.
他一定会喜欢的
He's gonna love that.
那吉普赛呢 她可是个厉害的超能力者
What about Gypsy? She's a really powerful meta.
是 可我们不知道她是不是古鲁德潜伏间谍
Yeah, but how do we know she's not a Grodd sleeper agent?
她不是 我检查过她了
She's not. I checked her out.
你能说服她帮忙吗
Can you convince her to help?
哥们 她不会拒绝我的
Bro, she won't say no to me.
不可能
No way.
你已经有了三个极速者 一个冰雪女王
You've got three speedsters, an ice queen,
还有一个差不多跟我一样能震波的人
and a guy who vibes almost as well as I do.
你不需要我帮忙来阻止古鲁德
You don't need my help to stop Grodd.
要不要我提醒你
Need I remind you, you're the one
最初是你把古鲁德带到这里来的
who brought Grodd here in the first place.
不是我自愿的
Not by choice!
我当时在地球二追捕我的逃犯
I was chasing a fugitive from my world on Earth-2
结果古鲁德伏击了我
when Grodd ambushed me
把我变成了他的木偶
and turned me into his damn puppet.
好吧 那这就是报复回去的
Okay, so then this is the perfect opportunity
完美机会 对不对
for payback, right?
别告诉我你想要逃跑
Don't tell me you're gonna run away from this.
我从不逃跑
I never run.
那就来和我们一起战斗
Then stand and fight with us.
我们需要你
We need you.
你们需要我
You need me?
你这是想跟我来卢克·弑星者这一套吗
Are you trying to Luke Starkiller me?
如果我是呢
What if I am?
这样就能让你留下了吗
Is that what it's gonna take to get you to stay?
还有个福利
Here's a bonus:
你闲暇时间可以与这张旷世美颜一起度过
you get to spend extra time with this face.
看看这张旷世美颜 来吧
And look at this face. Come on.
有谁会不想和这个帅哥消磨时间
Who doesn't want to get to spend extra time with this guy?
怎么了
What?
古鲁德控制了我的思维时
The things I saw, when Grodd was in control of my mind,
我看见了那个怪物脑中的恐怖场景
the horrors in that monster's head,
那些画面我永远挥之不去
I can never un-see them.
什么恐怖场景
What horrors?
城市被摧毁
The city in ruins.
人♥民♥陷入苦难 到处都是死亡
People in pain. Death everywhere.
那就是古鲁德所希望的 计划的
That's what Grodd wants, what he's planning.
很抱歉 西斯科
I'm sorry, Cisco.
这是你的战争 不是我的
This is your fight. Not mine.
如果你不介意的话
Now, if you don't mind,
我还有几个逃犯要抓 所以...
I still have a fugitive to catch, so...
好吧
Okay.
我理解
I understand.
保重 西斯科
Take care of yourself, Cisco.
承认吧 你很喜欢我
Admit it. You are so into me.
韦斯特
West.
那个装置搞得怎么样了
How are we coming along with that gear?
我已经按你的要求全部调整过了
I've made all the adjustments you asked for,
所以现在应该可以用了
so we should be good to go.
很好 谢谢
Good. Thank you.
太好了
Great.
这个究竟怎么能帮西斯科发出不同的震波
Um, how exactly is this gonna help Cisco vibe any differently?
原理很简单
Ah, simple science.
我们加宽了西斯科震波的
We just broaden the overall harmonic resonance
总谐波共振频率
of Cisco's vibrational frequencies
将它们固定在一个时间点上
all while focusing them on a fixed temporal locus.
-再简单不过了 -是
- Couldn't be easier. - Yeah.
不得不说 哈里
You know, I got to admit, Harry,
你对杰西留在地球上这件事表现得这么淡然
I was super surprised at how cool you were
我非常吃惊
with Jesse staying on this Earth.
我以为你肯定会发狂
I thought, for sure, you were gonna freak out
摔东西 或是把某人给丢出去
and throw something or throw someone.
我女儿开不开心是我最关心的事
Well, my daughter's happiness is of the utmost importance to me.
而你可以让她开心
And you make her happy.
我会竭尽全力让她幸福的
I'm gonna do everything in my power to keep it that way.
我很欣慰 韦斯特
I appreciate that, West.
我肯定杰西也会感到欣慰的 在我走后
I'm sure Jesse will too, after I'm... gone.
我们会经常去地球二上探望你的
We're gonna come visit you on Earth-2 a bunch,
这你就放心吧 哈里
so you don't have to worry about that, Harry.
是啊
Yeah, right.
这就是我的全部心愿了
Uh, well, means the world to me,
因为我不知道自己还剩多少时日了
seeing as I don't know how much time I have left.
等下 你病了吗
Wait, y-you're sick?
我身体已经不如从前了
I'm not as well as I once was.
你看医生了吗
Have you seen a doctor?
看了
Yes.
我看过医生了 韦斯特
I have seen a doctor, West.
病情严重吗
Is it serious?
不是吧 哈里
Oh, man, Harry.
天啊
Man. Um...
-很遗憾 -我也是
- I'm sorry. - Me too.
杰西知道吗
Does Jesse know?
我希望你能保密
Appreciate you keep this between...us.
她不知道 我们不想让她为此烦恼
She doesn't know, and we wouldn't want to upset her.
不管你们到了哪特警队都随时待命
SWAT's ready to roll whenever y'all are.
找到古鲁德了吗
We find Grodd yet?
马上就能找到
We're about to.
西斯科 你准备好了吗
Cisco, you ready?
哈里 如果这东西毁了我的脑子...
Harry, this thing, if it fries my brain--
"那是个进步"
"It's an improvement."
-那是"洛奇"吗 -布吉斯·梅迪斯
- Was that "Rocky"? - Yeah, Burgess Meredith.
我准备好了
Yeah, I'm ready.
提醒一下 没有方向的震波
Word of warning. Vibing blind,
就像是在巨浪上冲浪
it's like surfing a monster wave.
你得保证在浪花的上面滑行
You need to stay above the temporal flow,
否则你的意识会被吸下去
otherwise your consciousness can get sucked under.
那样会发生什么
And then what happens?
我不知道
I don't know.
我猜我们会知道的
Guess we'll find out.
等等 什么
Wait, what?
你在哪 拉蒙 你看见了什么
Where are you, Ramon? What do you see?
我在一个十字路口
I'm at an intersection.
橡树山街
州街
州街和橡树山街
State and Oakhill.
我想这就是袭击开始的地方
I think this is where it goes down.
那里离桥还有一个街区的距离
That's a block away from the bridge.
通往市中心
That leads right to the heart of town.
如果那些猩猩通过了桥...
If those gorillas get over that bridge...
他们瞬间就可以占领城市
They'll overrun the city in no time.
我们阻止了就不会
Not if we stop them first.
大家保持警惕
Eyes wide, everybody.
古鲁德的军队随时都会出现 明白了吗
Grodd's army could be here any second, all right?
还没有他们的踪迹
There's no sign of them.
你确定是这里吗
You sure this is the right place?
根据西斯科所说 是的
According to Cisco, this is it.
时间对吗
Was it the right time?
我们来早了
We're too early.
不 闪电侠
No, Flash.
是太迟了
Too late.
剧集 | 闪电侠 | 导航列表