你们找的监控录像不见了
The footage you're looking for is gone.
什么叫"不见了"
What do you mean, "Gone"?
意思就是有人来拿走了
I mean someone came and took it.
他们也是执法部门的 跟你们一样
They were law enforcement, like you.
我当时不在
See, I wasn't here,
但他们告诉我手下说有匿名举报
but they told my guys there was some anonymous tip
说有人在偷设备
that somebody was stealing equipment.
我们放他们进了系统 他们拿了需要的东西
We let 'em into the system. They took what they needed.
原始监控录像因为意外被抹掉了
The original footage got erased by accident.
当然了
Course it did.
但那个来这儿的人
But the person that came here--
她是不是联调局的 一个叫马利克的探员
was she from the FBI, an agent called Mallick?
路易
I... Louie.
你那天放进系统的那个人
The person you let into the system the other day--
是不是一个叫马利克的联调局探员
was she a Fed named Mallick?
不是 是个警♥察♥
No, it was a cop.
而且是个男人
And it was a he.
他叫 格里森
His name was, uh, Grayson.
不对 格雷森
No, Gregson.
汤姆·格雷森
Tom Gregson.
他是个警监 能帮到你们吗
He was a captain. Does that help?
没有 我没事
No, I'm fine.
你应该歇一晚
You deserve a night out.
我去买♥♥个披萨什么的
I'll get a pizza or something.
好吗 行
All right? Okay.
我也爱你
Love you, too.
所以你对哈莱姆区车♥库♥那边的人说谎了
So you lied to the people at the garage in Harlem.
你并没有拷贝监控录像
You didn't make a copy of the footage.
没有
No.
没有拷贝
There's no copy.
你知道多少了
How much do you know?
差不多都知道了
Almost all of it.
迈克是在丹尼·马尔格鲁的家里
Michael was killed by a woman
被一个女人杀害的
at the home of a man named Denny Mulgrew.
一个共犯帮她处理了尸体
An accomplice helped her dispose of the body:
名叫柯蒂斯·詹金斯 格雷厄姆的父亲
a man named Curtis Jenkins, father of Graham.
我承认自己不知道
I confess I don't know at what point
你是什么时候知道这条线索的
you were drawn into the plot,
但你一知道这件事 就意识到
but once you were, you realized
凶手可能会因詹金斯工作的地方
that the killer could be undone by security footage
外面的监控录像而被捕
recorded outside Mr. Jenkins' workplace,
所以你就去毁了录像
so you went there and you destroyed it.
我今天一直都以为
I spent the better part of today
杀害迈克的人是特别探员马利克
thinking that Michael's killer was Special Agent Mallick.
但并不是
But no.
是汉娜
It's Hannah.
你女儿
Your daughter.
麦迪不仅仅是汉娜的室友
Maddie wasn't just Hannah's roommate.
她是汉娜最好的朋友
She was her best friend.
麦迪被杀后
After Maddie's murder,
汉娜休息了一阵子
Hannah took some time off.
她本该放下过去重新振作起来
She was supposed to be getting her head together.
但是 她却自己开始寻找罗温
Instead, she started looking into Rowan on her own.
她深入调查
She dug in.
她了解了迈克生活中的所有人
She got to know all the people in his life.
包括丹尼·马尔格鲁
Including Denny Mulgrew.
她听说你家发生的事情后
After she heard about what happened at your place,
她就开始想
she got to thinking.
他不会去医院
He's not going to a hospital.
他会去找马尔格鲁这种人
He'd go to a guy like Mulgrew.
所以她相信了直觉
So she played a hunch.
去他家盯梢
She went to his place and staked it out.
第二天早上 马尔格鲁离开后
The next morning, after Mulgrew left,
她想办法进了房♥子
she found a way inside.
她带了自己的枪
She had her gun with her.
但她觉得就这样让他死也太便宜他了
But she thought that was too good for him,
所以她用了警棍
so she used her baton instead.
他叫了乔恩的名字
Him calling Joan's name--
她没听到
she never heard that.
她更不知道
And she sure as hell didn't know
这整件事都被录下来了
the whole thing was being recorded.
那她是什么时候把你变成从犯的
So, when did she make you an accessory?
几个小时后
Couple hours later,
有个开酒吧的朋友打电♥话♥给我
I got a call from a friend of mine who owns a bar.
他说汉娜在他那里
He said Hannah was there
状态很不好
and that she was in bad shape.
所以我去了那里 把她弄上车
So I went there, got her into my car.
就是那时她告诉了我一切
And that's when she told me everything.
你必须告诉联调局
You have to tell the FBI.
我不能
I can't.
不行
No.
汉娜是个警♥察♥
Hannah's a cop.
她不能进监狱
She can't go to prison.
那华生就能吗
And Watson can?
你必须理解
You gotta understand--
我做的一切 都是在知道
everything I did, I did before I knew
联调局要把这个案子钉在乔恩身上之前
that the Feds were trying to pin this on Joan.
所以你就觉得这一切就没关系了
Are you under the impression that that makes it okay?
马利克没有任何证据
Mallick's got nothing.
她的整个案子都是基于推测
Her whole case is circumstantial.
很快就会烟消云散的
It's going to blow over.
我们就假设
Let's just imagine
它确实烟消云散了
for a moment that it does.
那对华生名声的损害呢
What about the damage to Watson's reputation?
你觉得她还能再给任何
Do you think she'll ever be able to consult
执法机关做顾问吗
for law enforcement ever again?
那迈克杀掉并弃尸的
What about the families of the women
那些女人的家人呢
who Michael murdered and then disposed of?
那些再也无法
What about the mothers and fathers
找到他们女儿
who are never going to be able to find their daughters,
无法给她们下葬的父母们呢
never going to be able to give them proper burials?
对他们来说也会烟消云散吗
Is this gonna blow over for them as well?
还是说他们或许会开始对华生
Or do you think perhaps they might start bringing
提起民事诉讼
civil lawsuits against Watson?
你觉得她今后的生活
How exactly do you imagine
会是什么样子
her quality of life moving forward?
是你让那个疯子走进了我们的生活 好吗
You're the door that this lunatic walked through, okay?
不是我
Not me!
他和你混熟了
He cozied up to you.
他知道了关于你的一切
He got to know everything about you,
包括我有一个女儿的事
including the fact that I have a daughter.
他杀了她的朋友来获取你的注意
He killed her friend to get your attention.
如果不是你
If it weren't for you,
麦迪·威廉姆斯今天还能活着
Maddie Williams would be alive today
而我的宝贝女儿也不会成为杀人犯
and my little girl wouldn't be a killer.
她是我女儿
She's my daughter.
她是我最好的朋友
She's my best friend.
他不会帮忙
He won't help.
我想是时候把我们知道的一切告诉马利克特工了
I think it's time we took everything we know to Agent Mallick.
显然 我们能证明的很少
There's very little we can prove, obviously,
但我们的故事有根基
but our story holds.
如果她有自己声明的一半那么好
And if she's half the agent she claims to be,
她最起码会给汉娜·格雷森一些压力
she'll at least bring some pressure to bear on Hannah Gregson.
也许这样就足够了
That might be all that it takes.
说来有趣 联邦调查局来收走了
It's funny-- the FBI came and took
我们放在那墙上的一切
everything we ever put up on that wall,
但我依然能看到
but I still see it.
那些报道 地图 犯罪现场照片
The reports, maps, crime scene photos,
他杀掉的每一个女人的面容
the face of every woman he killed.
我记得一切
I remember everything.
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表