And William was Michael's friend.
而我们知道迈克有种独特的方式
And we know that Michael has a funny way
帮助他的朋友戒毒
of helping his friends stay sober.
有意思
Well, that's intriguing,
但我有其他事情需要立即处理
but I have something which requires more immediate attention.
-"戒毒有你"网 -对 他们卖♥♥
- "YourSobriety.com"? - Yes, they sell...
精致的戒毒徽章 跟戒毒会上发的那种一样
fancy sobriety coins, like the ones you get at meetings.
迈克最近买♥♥了一枚
Michael bought one recently.
你怎么知道的
How do you know?
因为我去见过他
Because I went to see him.
联调局探员跟着他去了他的办公室
The FBI followed him to his office.
我绕过了他们的布控
I slipped past their dragnet
在他的车边等他跟我谈谈
and waited by his car so we could talk.
在昏暗的停车场独自等他
Alone in a dark parking garage.
我安然无恙
I live to tell the tale.
这样做非常值得
And this made it worthwhile.
他在逃的时候
He had his five-year anniversary
碰上了五年纪念日 所以他买♥♥了一枚
while he was in hiding, and he bought one of these coins
以作纪念
to mark the occasion.
他还买♥♥了这个镀白金的钥匙链来挂纪念章
He also bought this platinum-plated key chain to hold it.
"戒毒有你"网是唯一有售的地方
YourSobriety.Com is the only place that sells them.
你说这件事需要立即处理
You said this requires more immediate attention?
我们知道迈克喜欢留下受害者的纪念品
We know that Michael kept trophies of his victims,
但你们搜索他的公♥寓♥时 那些东西不见了
but they were all gone when you searched his apartment.
我觉得值得找出
I thought it would be worthwhile to find out
他过去几个月住的地方
where he's been staying the last few months.
我觉得一家拥有
I don't think a company that sells
匿名戒毒客户的公♥司♥
to anonymous people in recovery
不会告诉你他们把这些纪念币卖♥♥到哪里去了
is gonna tell you where they shipped those medallions.
我没问他们 我问了"人人"
I didn't ask them. I asked Everyone.
他们厌恶迈克这种人
They hate people like Michael as much as they like
就像他们喜欢住在老妈的地下室一样
living in their mothers' basements.
他们收集了相应的数据
They collected the appropriate data,
他们给我发了最有可能的地址
and they sent me the most promising addresses.
这家公♥司♥在过去的几个月里
Now, the company has sold hundreds of these key chains
卖♥♥出了数百个钥匙圈
over the last few months.
"人人"找到了24个
Everyone identified two dozen addresses
无法确认
where it was difficult to verify
收件人身份的地址
the identity of the recipient.
如你所见 我把范围缩小到了一个
As you can see, I narrowed it down to one.
理查德・莫斯利
Richard Mosely.
纽约州奥尔巴尼市 所以你觉得一直以来
Albany, New York. So you think, this whole time,
他就住在不远处
he was just a few hours away?
我把迈克的照片发给了
I e-mailed a photograph of Michael to the superintendent
在莫斯利先生住所的管♥理♥员♥
of the building where Mr. Mosely resides,
他说他们是同一个人
and he said they are one and the same.
那现在呢
So now what?
在你回来之前
I called in an anonymous tip to the NYPD
我给纽约警局打了匿名爆料电♥话♥
just before you arrived.
我说我在瑞秋·加纳消失的那晚
I said I saw Rachel Garner in distress
看到她在莫斯利先生的住所外遇到了麻烦
outside Mr. Mosely's building on the same night she disappeared.
我预计一小时内我们就能
I estimate we'll have a warrant to search
拿到对迈克藏身点的搜查令
Michael's little hideaway within the hour.
匿名举报
An anonymous tip?
他说他看见瑞秋·加纳
Guy said he saw Rachel Garner getting dragged
被一个符合嫌犯描述的男人
out of that apartment by a man
拖出公♥寓♥
who fits our suspect's description.
但这位证人不愿表明身份
And the witness wouldn't identify himself.
这么做真是方便
That's pretty convenient.
或许他是害怕惹恼
Maybe he was afraid of pissing off
一名连环杀手 法官大人
a serial killer, Your Honor.
或许他就是你们的人
And maybe he's one of your people.
之前那家伙还没跑时
You turned me down once before
你就拒绝过我一次
when we had this guy in our sights.
现在他回来了 又多了一具尸体
Now he's back, and we got another body.
我遵守的是法律条文
I follow the letter of the law.
你不能仅凭直觉就置民权于不顾
You don't throw civil liberties out on a hunch.
我也不会因为一通匿名举报就这么做
I'm not keen to do it on an anonymous tip, either.
那就考虑一下作案模式
Then consider the pattern.
他离开了 凶案就停止了
He leaves town, the killing stops.
他一回来
He comes back,
当天就出现了几个月来的第一具尸体
and the same day, we have our first body in months.
我们已经知道他之前化名藏在阿尔巴尼
Now we know he's been staying in Albany under a fake name.
拜托了 玛丽琳
Come on, Marilyn.
我以为你这次会想做正确的决定
I thought you'd want to do the right thing this time.
否决关于电子监控设备的要求
The request for electronic surveillance is denied.
但我批准你们搜查阿尔巴尼的住所
But I'm granting you the right to search the Albany residence.
祝你好运 汤姆
Good luck, Tom.
我去后面
I'll take the back.
去查浴室
Check that bathroom.
安全
All clear.
浴室安全 一切安全
Bathroom clear. All clear!
看来离开的决定是临时做的
Looks like the decision to leave was an impulsive one.
夏洛克 乔恩
Sherlock, Joan.
过来看看
Get back here.
他应该在搜寻新受害人
I think he was shopping for new victims.
对 我们都在这
Yeah, we'll be here.
好的
All right.
联调局会多派点人来
FBI's sending more people.
我说了我们这有30名女性
I told 'em we got 30 women
需要统计并确认身份
that need to be I.D.'d and accounted for.
其实是26个
26, actually.
他应该跟踪了这四个人不止一次
Looks like he followed these four more than once.
她们在不同的时间里穿着不一样的衣服
They're wearing different outfits on different days.
这些应该是他最为感兴趣的
These are the ones he seems most interested in.
看
Look.
这里有个女人
This is one of the women
他也跟踪她去过不止一个地方
he followed on more than one occasion.
看看后视镜
Look at the wing mirror.
是他的倒影 所以呢
It's his reflection. So what?
这张照片是在周二晚上11点拍的
So that photograph was taken at 11:00 p.m. Tuesday.
-这周二吗 -你怎么知道的
- This past Tuesday? - How can you tell?
因为背景里的银行招牌上
'Cause the bank sign in the background
显示了日期 时间 和温度
has the date, time and temperature.
所以迈克没有撒谎
So Michael wasn't lying.
瑞秋·加纳被勒死
When Rachel Garner was being strangled
并被遗弃在圣奥拉夫的那晚 他在百里之外
and left at Saint Olaf's, he was a hundred miles away.
他确实没杀她
He really didn't do it.
我们有多确定这张照片不是伪造的
How sure are we this photo wasn't tampered with?
完全确定 你在背景里看到的那家银行
Positive. That bank you see in the background--
它那自助取款机的摄像头
the camera over its ATM
拍到了迈克·罗温在午夜开车离开
caught Michael Rowan driving away just after midnight.
我们的想法是什么
So, what are we thinking?
他让别人杀了加纳来扰乱我们的视线吗
He farmed the Garner murder out to someone to confuse us?
我们有考虑过他和同伙合作的可能
Crossed our minds, him working with an accomplice,
但那不符合他的作案手法
but it doesn't fit with his M.O.
杀人是他心理健康规定的一部分
Killing is part of his mental health protocol.
就像锻炼 你没法让别人来替你
It's like exercise-- can't ask someone to do it for you.
那只剩下一种可能
That just leaves one option.
模仿犯
A copycat.
你知道你在暗示什么吧
You do realize what you're implying.
有些细节从未被媒体曝光过
Some of these details were never in the press.
橡皮管 跟你和戒毒互助会
The rubber tubing, the connection to you
-之间的联♥系♥ -没错
- and your recovery meetings. - Correct.
犯下这起谋杀案的人
Whoever committed this murder was someone
一定是有案子第一手资料的人
with privileged knowledge of the case.
我们就直说了吧
Let's not mince words here.
你们说的是你们自己人
You're talking about one of your own.
或是你的人
Or one of yours.
无论是谁 是联调局还是纽约警局
Whoever it was-- FBI, NYPD,
或是掌握太多消息的受害者身边的人
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表