Your long-lost father,
基本上对你是个陌生人 给你写了封信
who is a virtual stranger to you, wrote you a missive,
你却扔了吗
and you threw it away?
我上一次收到父亲的信是大学时候
The last time I got a letter from my father was in college.
信有好几页 还是中文写的
It was a dozen pages long and in Chinese.
我花了几个小时试着读 然后我发现
I spent hours trying to read it, and then I realized
在任何语法下都讲不通
it didn't make sense in any language.
因为精神分♥裂♥症吗
His schizophrenia?
是的 很悲哀也很吓人
Yeah, it was sad and disturbing.
我不想再经历那一切了
I didn't want to put myself through it again.
但你知道吗 我为琳感到难过
But you know what? I felt bad for Lin.
她和他相处了那么多年
I mean, she had so many good years with him.
那时候他还继续吃药
He stayed on his meds back then.
然后她看到那封信 发现
And then, seeing that letter, and realizing
他记得我 却不记得她
that he remembered me, but not her...
我能看出这让她很受伤
You know, I could see that it hurt her.
发现什么了吗
Spotted something?
-什么 -录像里发现什么了吗
- What? - Spotted something in the footage?
-你怎么... -我看不到 但没聋
- How did...? - I'm blind. I'm not deaf.
你的呼吸变化了 你看到什么了
Your breathing changed. What did you see?
你还记得有篇文章
Do you remember that article
说快递公♥司♥
about the express delivery companies
用软件来优化快递员的路径吗
using software to optimize their drivers' routes?
是的
Yes.
里边有一大段在说
Well, there's a whole section about
他们怎么避免左转来节约时间和汽油
how they avoid making left turns to save time and fuel.
我刚看到
I just saw an express
一辆快递车左转了
delivery van making a left turn
三点的时候在127号♥与20号♥大道路口
at 127th Street and 20th at 3:00 a.M.
正好是抢劫当晚
on the night of the robbery.
相当晚的时间
The late hour
而且低效的左转也很可疑
and the inefficient left are suspicious.
你能看清车的序号♥吗
Can you make out the van's serial number?
科勒说我们应该保持距离
Kohler said we should keep our distance
等他给个安全的信♥号♥♥
till he gives the all-clear.
你说车被偷了之后又被找到了
You said the van was stolen and then recovered.
这是公♥司♥的报告
Here's the company report.
在长岛被偷
Stolen out on Long Island,
两天后被洗劫干净扔到了新泽西
and found looted and abandoned two days later in New Jersey.
如果我们的猜测正确
Well, if our suspicions are correct,
抢劫是掩饰 车其实才是目标
the looting was a cover, and the van was the actual objective.
重点是 公♥司♥没有想太多
Well, the point is, the company didn't think much of it.
当这种事发生后
When something like this happens,
他们就直接要回车
they just reclaim the truck,
尽快把它送回前线
put it back in service soon as they can.
如果这辆车被用来运送过钚元素
If this one was used to transport the plutonium,
那被你发现真是太庆幸了
then it's a good thing you spotted it when you did,
因为他们正准备今天洗完之后就派出去
'cause they were gonna wash it and get it back out there today.
我发现了辐射
I'm detecting radiation.
你说什么
Beg your pardon?
她昨晚下载了一个应用
She downloaded an app last night
把她的手♥机♥变成了盖革计数器
that turns her phone into a Geiger counter.
真的吗
For real?
这是通过摄像头工作的
It works through the camera.
你得用锡箔遮住摄像头
You have to cover the lens with foil.
我不知道我看的对不对
I'm not sure if I'm reading it right.
你看的对 能给我吗
You are. May I?
这表示的是阿尔法粒子
This indicates alpha particles.
我们的人在车后面
My guys got a lot stronger readings
读到了更高的指数
around the back of the truck.
可以肯定里面有钚元素了
It's a sure sign that there was some plutonium inside.
-可以靠近了吗 -没有足够的辐射
- Is it safe to approach? - Not enough radiation
短时间暴露无法造成伤害
to be dangerous with a short exposure.
我们走吧
Shall we?
我以后还想要孩子呢
Well, I want to have kids some day.
不过你去吧 告诉我们你找到了什么
But you go, tell us what you find.
报告里有里程数
The report includes mileage logs,
所以我们知道车在被偷后
so we know exactly how far the van went
走了多远
after it was stolen.
总共的路程足够让车
It's enough distance to account for
从被偷的地点开到安柏林的实验室
driving from the point of its theft to Amberlin's lab,
然后再到被遗弃的地点
and then to the place where it was abandoned,
之后还剩下25公里
about 16 miles to spare.
显然 他们绕了一下路
Yeah, obviously, they must have taken a detour
在中途卸下了钚
to drop off the plutonium along the way.
车胎上有不少的沙石
There's a good amount of gravel stuck in the tire treads,
但是从车被偷的地点
but the route from where the van was stolen
到被找到的地方都是铺好的路
to where it was found is entirely paved.
所以你觉得是在绕路的时候沾上的沙石吗
So, you think it picked up the gravel during the detour?
这个沙石的组成看起来
Yeah, the composition of this gravel is,
我相信会与
I believe, consistent with that
萨默塞特县公共工程部所使用的一样
used by the Department of Public Works in Somerset County.
如果你想找到你失踪的钚
If you want to find your missing plutonium,
我建议你去检查碎石路周边的设施
I suggest you check properties along the gravel roads
靠近新泽西 贝德明斯特
near Bedminster, New Jersey.
房♥子是海登·维舍的
House belongs to Hayden Wischer.
他正在保释中
He's on parole.
因为给当地大♥麻♥农场
Served seven years for making homemade bombs
制♥作♥手工炸♥弹♥与地雷被判了七年
and land mines for local pot farms.
也许一名已知是炸♥弹♥制♥造♥者的人
Might be a coincidence that a known bomb-maker
住在一个或许有人藏匿被偷钚元素的区域
lives in the same area where someone may have stashed a supply
只是巧合 但我挺怀疑的
of stolen plutonium, but I tend to doubt it.
找到这个维舍了吗
Any sign of this Wischer guy?
还没有 已经好几天没人见过他了
Not yet. No one's seen him for a few days.
房♥子里没有辐射
There's no radiation in the house,
但是我们的人在车道上找到了迹象
but my guys got a hit in the driveway.
可能是自然产生的
Could be naturally-occurring,
但我觉得我们的方向是正确的
but I think we're in the right place.
你的另一位顾问呢
Where's your other consultant?
我叫所有人都待在原地
I asked everyone to stay put
直到我们检查完区域
till we cleared the area.
她想联络维舍的保释官
She was trying to call Wischer's parole officer.
但找不到信♥号♥♥ 所以...
Couldn't get a signal, so...
各位 你们得来看看这个
Guys, you got to see this.
我想找个信♥号♥♥好的地方
So I was trying to get a clear signal
然后我的盖革应用响了
when my Geiger app went off.
越往林子深处走越强
Gets stronger the deeper you go into the woods.
盖革计数器
能给我吗
May I?
阿尔法粒子
Alpha particles.
还在安全界限内 但快超标了
Still within safety margins, but barely.
请派一个小队到我这
I need a team to my location.
钚可能在林子里
The plutonium may be in the woods.
不在林子里
Not in the woods.
在下面
Under them.
看着像个地下掩体
Looks like some kind of a bunker.
维舍的事你说对了
You were right about Wischer.
他把这个地下掩体当作工作室
He was using the bunker as his workshop.
没看到钚 但是非常明显
No sign of the plutonium, but it's pretty damn obvious
他大概在上周的某个时候
he built an explosive device
造了一个引爆装置
sometime within the last week or so.
糟糕的是 装置不见了
Unfortunately, it's gone.
我们得找到维舍
Well, we got to find Wischer.
让他说出是给谁造的以及东西哪去了
Get him to tell us who he built it for and where it went.
不可能了
That's not gonna happen.
维舍已经死了 穿眼爆头
Wischer's dead. Shot through the eye.
我猜测雇他工作的那个人
I guess whoever he was working for
不想留任何活口
didn't want any loose ends.
我看看
May I?
看那个纹身
Look at the tattoo.
"88"是监狱帮派代码
"88" is prison gang code.
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表