《菜鸟老警》 前情提要.
Previously on "The Rookie"...
嘿 律师 哈里森·诺瓦克
Hey, Counselor. Harrison Novak.
包裹方式都一样 肯定是你的
They're all wrapped the same. They must be yours.
这些不是我的
These aren't mine.
非常感谢您马上赶过来 是的 当然
Thanks for coming right over. - Yeah, of course.
显然 我们有一个
It seems clear that we have
在逃的第二个连环杀手
a second serial killer at large.
你是 她丈夫
And you are? - Her husband.
奥斯卡和杰森刚越狱
Oscar and Jason just escaped from prison.
外面是谁
Who's out there?
让我看到你的手 哦 天啊 别开枪打我
Show me your hands. - Oh, my God. Don't shoot me.
我接到底特律警局的电♥话♥
I got a call from Detroit PD.
他们从一起酒品店抢劫案中提取了指纹
They pulled prints from a liquor store robbery
昨晚 是杰森 威勒的
last night--Jason Wyler's.
你是谁
Who are you?
我就是那个追捕你前夫的人
I'm the man hunting your ex-husband.
啊 马尔瓦多
Ahh! - Malvado.
如果你有杰森下落的消息 就告诉我
If you hear of Jason's whereabouts, let me know.
那是什么
What's that?
哦 是我秘密情人的秘密纸条
Oh, a secret note from my secret lover.
你哪来的精力
Where do you find the energy?
我光应付一个爱人就快没力气了
I barely have the strength for one lover.
我知道 我一直想跟你谈谈
I know. I've been meaning to talk to you
你该多用点心了
about putting some more effort in.
很公平 你今天上班吗
That's fair. You working today?
对 我看你今天也要早去
Yep, and I see you're going in early.
是啊 我要去跟底特律那个警探谈谈
Yeah, I'm going to talk to that, uh, detective in Detroit,
看看他们有没有关于杰森的新消息
see if they have any updates on Jason.
你真的相信
Do you really believe
我那个变♥态♥前夫在逃亡吗
my psychotic ex-husband is on the run?
嗯 看起来是这样
Well, it seems like it.
还是小心为上
You can't be too careful.
我很高兴我们的生活能恢复正常
I'm just happy to get some normalcy back in our lives,
这里的正常 指的是 你知道的 双重连环杀手
where normalcy means, you know, double serial killers.
往好处想
Well, on the bright side,
至少其中一个已经被拘留了
at least one of them is already in custody.
永远的乐观主义者
Always the optimist.
这是我秘密情人最爱我的一点
It's my secret lover's favorite thing about me.
嗯 看 这就是我们的区别
Well, see, that's what separates us.
我永远也挑不出最喜欢你的一点
I could never pick only one favorite thing.
祝你有美好的一天
Have a great day.
你也是
You too.
哦 呃 理查兹夫人吗
Oh, uh, Mrs. Richards?
是我 嗨 我是陈露西
That's right. - Hi, I'm Lucy Chen.
嗯 我想跟你谈谈你以前的学生
Um, I was hoping to talk to you about your former student
塞思 里德利
Seth Ridley.
我是他在洛杉矶警局的教官
I'm his training officer at the LAPD.
他惹麻烦了吗 没 一点也没有
Is he in trouble? - No, not at all.
我只是想弄清楚一些事
I was just looking to get some clarity on some things,
我想学校的辅♥导♥员
and I thought the school guidance counselor
是最好的人选
would be the best person to ask.
那好吧
All right, then.
嗯 最好进来吧
Well, better come in.
谢谢
Thank you.
那你呢
What about you?
抱歉 什么
Sorry. What?
她问你对这份工作是否更有安全感了
She asked if you were feeling any more secure in the job.
哦 完全是 完全是 我
Oh, totally, totally. I--
不是 完全不是
Not. Totally not.
你能不能真的帮我美言几句
Would--would you actually be able to put in a good word
跟你室友说说
for me with your roommate?
那我会欠你一个大人情
That would-- I would owe you big-time.
嘿
Hey.
嗯
Huh?
你觉得我们今晚8点前能下班吗
Think we'll be end of shift by 8:00 tonight?
啊 我是说 有个连环杀手在逃
Ah, I-I mean, there's a serial killer on the loose.
我可不指望能准时下班
I wouldn't expect to clock out on time.
但总得有某种工作与生活的平衡
There's got to be some kind of work-life balance
对吧 菜鸟可没这待遇
eventually, though, right? - Not as a rookie.
我已经三个月没约会了
I haven't been on a date in three months.
为什么 晚上8点怎么了
Why? What's at 8:00 p.m.?
他跟他老婆异地恋呢
He's got a long-distance love with the missus.
哦 我们还没结婚 好吗
Oh. - We ain't married, all right?
只是从高中开始就专一了
Just exclusive since high school.
卡米拉还在德州找合适的时机
Camilla's still in Texas looking for the right time
搬过来
to move out.
然后住在你的车里
And live in your car.
在那之前我会找到地方的
I'll find a place before then.
她是我的天使
She's my angel.
在我以为能靠橄榄球赚钱时跟我在一起
Got with me when I was gonna make football money
在我受伤失去一切时还陪着我
and stayed with me when I got hurt and lost it all.
她为我牺牲太多了
She sacrificed a hell of a lot for me.
哦 我是说 你肯定非常想她
Oh, I mean, you must miss her so much.
是的 是的 我想她
Yeah. Yeah, I-I do.
好的
All right.
哇
Whoa!
坏消息
Bad news--
雷米·达登今天早上因伤势过重去世了
Remy Darden succumbed to his injuries this morning.
所以你是唯一的活着的目击者
So you're the only living witness.
这意味着我们什么线索都没有
Which means we have jack squat,
因为我能给出的关于连环杀手的唯一描述
because the only description I can give of our serial killer
是白人男性 年龄不详 身高约6英尺
is white male, unknown age, somewhere near 6 feet,
体重约175磅
and somewhere around 175 pounds.
但总比没有好 好不了多少
But it's better than nothing. - Not by much.
嘿 给你带了些新衣服
Hey, brought you some fresh clothes,
如果你想换的话
in case you want to change after,
还有配套的鞋子
and the appropriate shoes to match.
总是这么体贴 啊 训练有素
Always so thoughtful. - Ah, well-trained.
你还好吗
Are you okay?
我的心很痛
My heart hurts.
他们死前承受了太多的痛苦
So much pain before they died.
我知道世上存在这种邪恶
I knew in my mind such evil exists,
但亲眼见到还是会震撼我的灵魂
but it always shocks my soul to see it.
早安 哦 早安
Good morning. - Oh, morning.
感觉怎么样 挺好的 休息了一天有帮助
How you feeling? - Fine. Day off helped.
我希望我能说在你不在的时候我发现了些有用的线索
I wish I could say I found something helpful
但我没有
in your absence, but I did not.
没有DNA 相反 太多了
No DNA? - The opposite--too much.
我发现了数百人的痕迹证据
I found trace evidence of literally hundreds of people
污染了凶案现场
contaminating both the murder lab
以及我们连环杀手十名受害者的尸体
and the bodies of our serial killer's ten victims.
这怎么可能
How is that possible?
哦 他用DNA自助餐把现场搞得一团糟
Oh, he muddied the scene with a DNA buffet.
他真的收集了医疗废物
He literally collected medical waste--
锐器 乳胶手套 废弃绷带
sharps, latex gloves, discarded bandages--
然后用它们来污染他接触的一切
and he used them to corrupt everything that he touched.
这还挺高明的
That's kind of brilliant.
呃 以一种纯粹邪恶的方式
Uh, in a pure, evil way.
我是说 即使我们能从受害者身上提取他的DNA并进行匹配
I mean, even if we can pull his DNA from a victim and match it,
任何一个还有口气的辩护律师
any defense attorney with a pulse
都能证明合理怀疑
will be able to prove reasonable doubt.
恐怕我还有更麻烦的消息
I'm afraid I have more troubling news.
尸检结果显示 除一名受害者外
The autopsies revealed that all but one of the victims
所有人都感染了各种血液传播疾病
were infected with a variety of bloodborne illnesses
然后他把他们勒死了
before he strangled them to death.
用过的注射器吗 是的
From the used syringes? - Yeah.
他简直把他们当成科学实验了
He was literally using them like a science experiment.
但在你恐慌之前
But before you panic,
我们找到了他用在你身上的针并进行了测试
we found the needle he used on you and tested it.
我不会说它很干净
I wouldn't say it was clean,
剧集 | 菜鸟老警(2018) | 导航列表