剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表
是的 可能存在心瓣撕裂
Yeah. Could be a cardiac laceration.
十号♥刀
Ten blade.
你呼叫他了吗
Did you page him?
呼了两次
Twice.
肋骨扩张器
Rib spreader.
O型阴性血来了
O-neg's here.
4个单位
four more units.
都接到输液器上
Throw them on the infuser.
好了
Oh, yeah.
心包充血
The sac's tense with blood.
剪刀
Metz.
她要失血过多了
She's bleeding out.
肋骨刺穿了心脏
The rib punctured the heart.
用手指堵住洞
Keep your finger over the hole
继续胸外按压
and do compressions.
我们要等本顿来吗
Should we wait for Benton?
接上16毫升导尿管 30毫升气囊
Let's try a 16 foley, 30cc baloon.
导尿管
Foley?
对 夹住底端
Yep. Clamp the end
用盐水 不要有空气
And saline, not air.
她可不能发生气栓
Last thing she needs is an air embolus.
她在室颤
She's in fib!
好了 体内除颤仪
All right, internal paddles.
马上就做
In one second.
卡特 注意了 开始除颤
Carter, pay attention. There we go.
导管要插入心脏的撕口里
The catheter is going into the hole in the heart.
好了吗 现在充满气囊
Okay? Now, fill the balloon.
两单位O型阴性血已输入
Two units o-neg in.
好样的
Excellent.
好了 现在导流牵引
All right. Now, traction.
情况怎么样
What do we got?
正在充电
Charging.
20焦电击
Charge 20.
离手
Zapping.
心律正常
Sinus.
有脉搏了
I got a pulse.
推她进手术室吧
Let's get her up to the O.R.
你到底去哪了
Where the hell have you been?
双重创伤的急救
We have a double trauma
你都不回呼叫
And you don't respond?
我快做完一个肠系膜梗塞手术
I was closing on a mesenteric infarction.
有多少其他住院医师
With how many other residents
可以帮你完成手术收尾
who could have closed for you?
那是我的手术 我很忙
It was my surgent. I was busy.
不 不 皮特
No, no, Peter.
这里很忙 急救室里很忙
Down here is busy. In there is busy.
急救室外的其他都可以忽视
In there is where we ignore everything else.
我为了急救室忽视了我的病人
I ignore my patients for in there.
为了急救室忽视了我的孩子
I ignore my child for in there
忽视了我的婚姻
my marriage for in there.
我告诉你下不为例
Don't ever pull this again!
也许这场雨能让人们待在家里
Maybe the rain will keep people home.
我还以为雨停了
I thought it stopped raining.
没呢
Nope.
快了
Going...
快到了
Going...
到了
Gone.
有什么问题吗
Is there a problem?
两点了
2:00.
酒吧到点关门了
The bars are closing.
大家要开车回家了
They're getting in their cars.
喝上头开快车
Going too fast.
急转弯
Swerving.
翻车
Crashing.
急救人员出动
Paramedics are rolling out.
把他们拉上车
Scooping them up.
把他们送来急诊门口
And dropping them off on our doorstep.
格林医生 刚刚候诊室打来紧急呼救
Dr. Greene, that was a 911 call from our waiting room.
外面一片混乱
It's a jungle out there.
我知道
I know.
刘易斯 罗斯 韦弗和特罗根医生
Doctors Lewis, Ross, Weaver and Treloggen
四小时零五十八分钟后值班
will be on in four hours and 58 minutes.
他们可不会开心的
They will not be pleased.
顺便说一下 杰瑞 那个灯泡坏了
By the way, Jerry, that light bulb's out.
你让那个脚踝扭伤病人出院了吗
Did you discharge that ankle sprain?
一小时之前
An hour ago.
排除了四号♥诊室那个心肌梗塞的可能吗
Rule out M.I. in four?
他转去心脏内科了
Cardiology took him up.
那个哈金斯家的孩子 手被割伤的那个呢
That Huggins kid, the one with the cut hand?
-跟他妈一块来的那个吗 -是的
- The one with the mother? - Yeah.
不 他还在缝合室
No. He's still in the suture room.
有一个14毫米的金属异物
There's a metallic foreign body of 14 millimeters
位于股骨远端髁内侧1厘米处
located one centimeter medial to the distal femoral condyle.
早上好 哈利
Morning, Harry.
六号♥诊室那个过量毒品化验结果出来了
Labs back on that O.D. in six.
很好 把它们贴在图表板上
Excellent. Stick them on the chart.
那个锁骨骨折的X光片出来了
Films are back on that busted collarbone.
很好 把它们贴在图表板上
Excellent. Stick them on the chart.
哈金斯太太
Mrs. Huggins.
这是我儿子丹尼
This is my son Danny.
你好 丹尼
Hello, Danny.
你好
Hi.
马克 我需要跟你谈一谈
Mark, I need to see you a minute.
不能等一会儿吗
Can't it wait?
不 现在就要
No, I don't think so.
失陪一下
Excuse me.
为什么安排到了一号♥创伤诊室
Why trauma one?
她的情况不太好 也没有空的检查室
She's not doing so well, and there's no exam rooms.
她儿子和她在一起吗
Is her son with her?
是的
Yeah.
卡萝 你带考基出去一下吧
Carol, why don't you take Corky outside?
你还喝咖啡吗
You drink coffee yet?
他不应该喝咖啡 但他就是要喝
He's not supposed to, but he does.
我也是 来吧 我们去喝一杯
Me too. Come on. Let's go get a cup.
埃瑟里奇太太 我是格林医生
Mrs. Etheridge, I'm Dr. Greene.
考基没有告诉你他父亲的事
Corky didn't tell you about his father
因为我告诉他不要跟你说
because I told him not to.
我告诉他不要告诉任何人
I told him not to tell anybody.
他今晚的发病情况很严重
His condition tonight was very serious.
双硫仑对酒精有抑制♥作♥用
Antabuse is a deterrent to alcohol.
两者混合是致命的
Mixing them can be fatal.
我不是想让他死
It's not that I want him to die.
只是他喝了酒就会上头打人
It's just that, when he drinks, it can get pretty bad.
考基的衬衫上有血
There's blood on Corky's shirt.
你丈夫也打他吗
Does your husband beat him as well?
不 考基挡在中间
No. Corky got in the middle.
应该是我鼻子的血滴到他身上了
I think it's from my nose.
你可以去一些机构 埃瑟里奇太太
There are places you can go, Mrs. Etheridge...
你和你儿子在那些庇护所里会很安全
Shelters where you and your son can be safe.
我知道
I know.
如果涉及家庭暴♥力♥
In cases of domestic violence
我有法律义务通知警方
I'm legally obligated to inform the police.
我也知道
I know that too.
杰瑞 报♥警♥吧
Jerry, call the police.
家庭暴♥力♥案件
Domestic violence case.
好的
Sure.
卡萝 给她约一系列面部检查
Carol, order a facial series
清理掉脸上的擦伤
and clean up the abrasions.
好的
Okay.
他有想谈谈 说点什么吗
Did he want to talk about it, say anything?
剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表