剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表
急诊室的故事
第二季 第七集
大暴雨
你女儿呢
Where's your little girl?
我没有女儿
I don't have one.
那你儿子呢
Where's your little boy?
我就一个人
I'm all by myself.
你病了吗
Are you sick?
没有没有没有
No, no, no.
那你来这干吗
Then why are you here?
找工作
For a job.
你没有工作吗
You don't have a job?
你看那边有漂亮的金鱼
You see those pretty fish, over there?
你是失业了吗
Did you lose your job?
我爸爸失业了
My daddy lost his job.
你找着新工作了吗
Did you get a new job?
找着了
Yes, I did.
就是给小姑娘们打大针
Giving big shots to little girls.
妈妈
Mommy!
很大的针哦
Big shots.
就是这样
There you go.
莱布利特太太 身体虚弱有眩晕
Mrs. Riblet, weak and dizzy all over.
先等下 亲爱的
Be still, my heart.
你有没有闻到什么味儿
Do you smell something?
嗯
Yeah.
夫人
Ma'am. Ma'am.
医院是不让抽烟的
Smoking's not permitted in the hospital.
这是我的青光眼药物
This is my glaucoma medicine.
我孙子种的
My grandson grows it.
不用了 谢谢
Oh, no. no, thanks.
放那边 然后呢
Put that there, and why don't we
把这些收起来
put these away.
不然会被抓起来
So that we don't get busted.
闻起来像是上乘货
Smells like primo stuff.
是吗
Yeah?
天哪 真怀念六十年代
God, I miss the 60's.
新电脑
New computer?
嗯 有光驱
Yeah, CD-Rom.
我在通过调制解调器连接西奈山医院
I'm connecting us up by modem to mount Sinai.
共享我们的资源
Pooling our resources.
还有就是
A couple more things.
如果迟到 或者没及时回复呼叫
Dr. Benton goes nuts if you're late
本顿医生会很生气
or you don't answer a page on the first beep.
他的脾气很不怎么样
He's also got a pretty bad temper.
好的 记住了
All right, rememner that.
永远不要在主治医生面前
Never, ever contradict him
反驳他
in front of an attending...
谁做的巧克力饼干
Who made brownies?
温蒂·高曼
Wendy Goldman.
糟糕
Damn.
怎么了
What's wrong?
我好像把放射科给删除了
I think I deleted radiology.
备份了吗
Did you back it up?
应该备份来着吗
Was I supposed to?
试试Alt加Q键 可能有用
Try alt "Q". That sometimes works.
肇事逃逸 十岁的小女孩
Hit and run-- 10-year-old girl.
罗斯呢
Where's Ross?
面试去了
Job interview.
肇事逃逸 没有目击者
Hit and run, no witnesses.
发现时昏迷状态 有疼痛反应
Found unconscious, responsive to pain.
血压140/90 呼吸缓慢 频率10
BP 140/90, resp is low at ten.
多处面部损伤
Multiple facial lacs.
右下肢怀疑骨折
Possible fracture to right lower extremity.
通知放射科的人过来
Get radiology down here!
创伤二室
Trauma two.
她叫什么名字
What's her name?
饭盒上写的是莫莉·菲利普斯
Lunch box says Molly Phillips.
找人联♥系♥她父母
Somebody call her parents.
好了 加小心
All right, nice and easy.
保持泵气
Keep bagging her.
准备 我数三
Here we go, people, on my count.
一 二 三
One, two, three.
各位 来个现场教学
All right, people. Let's learn something here.
卡特 对于无意识患者怎么检查
Carter, how do you check for spinal cord injury
有没有脊椎损伤
on a no conscious patient?
测试肌腱反射
Look for absence of deep tendon reflexes.
做吧
Do it.
可怜的小家伙
Poor little thing.
哈珀 应该先给哪拍片子
Harper, what film do we want first?
胸部
Chest?
我会先做侧位X光
I'd do a cross-table lateral
来排除颈椎骨折
to rule out a C-spine fracture.
肌腱反射
Deep tendon reflexes
两侧都正常
are present bilaterally.
巴宾斯基反射正常
Babinski is normal.
哈珀 说说头部创伤
Harper, let's talk head trauma.
我们该检查什么
What study should we do?
快点 哈珀 集中注意力
Come on, Harper, pay attention.
血压下降 50/30
Pressure's falling, 50/30.
你听出了什么
What do you hear?
右侧呼吸音减弱
Diminished breath sounds on the right?
你这是问呢还是回答呢
Is that a question or a statement?
没有气胸
No pneumo.
不对 卡特 那是上呼吸道的声音
No, Carter, that's upper airway sounds.
左支气管移位了
I see a tracheal shift in left.
我也知道
So do I.
张力性气胸
Tension pneumo.
很好 哈珀
Good call, Harper.
我来教你怎么做
I'll teach you how to do
空针减压
a needle decompression.
卡特 把血送去楼上化验科
Carter, run the blood up to the lab.
我们的急救新设备可以让你发挥所长
Our new urgent care facility could use your experience.
急救是个不错的选择
Urgent care's a smart move.
我们大部分急诊都是普通急诊
Most of our emergencies are run-of-the-mill stuff.
踝关节扭伤 脑震荡之类
sprained ankles, concussions.
正合我意
Right up my alley.
你的主要工作会是处理耳部感染
You'll spend most of your time on ear infections
或者婴儿健康检查
and well-baby checkups.
私人诊所在发生改变
Private practice is changing.
我们在争取保险医疗优先服务合同
We're chasing PPO Contracts
来跟健康维护组织竞争
to compete against HMO.
但是我们会坚守对孩子们负责任的底线
But we won't sacrifice our commitment to children.
这是儿科的意义所在
That's what pedes is all about.
我们这里就是个大家庭
We're a family here.
现在你照顾的孩子
The kids you take care of today will be the parents
二十年后也会带他们的孩子来这里
of the kids you'll see in 20 years.
我们相信这种延续和承诺
We believe in continuity and commitment.
我也是
So do I.
所以你愿意加入我们吗
So, do you want to join our family?
我愿意
Yes, I do.
这孩子怎么样 皮特
How's she doing, Peter?
情况稳定
She's stable.
我们正在检查她的片子
We're just going over her films now.
重伤啊
Nasty break.
有人要试着解读下片子吗
Anybody want to take a crack at reading it?
胫骨和腓骨轴断裂 完全移位
Tibial And fibular shaft fracture, complete displacement
30%的概率无法愈合
30% chance of nonunion.
很好
Excellent.
膝部和踝关节的片子拍了吗
Were knee and ankle films ordered?
应该是没有
I don't believe so.
胫骨轴断裂的话 有必要参考膝部和踝关节的片子
With tibial shaft fractures, knee and ankle films are necessary
来排除力量传输造成的损伤
剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表