剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表
This is the only E.R. rotation that was open.
好的
Okay. Fine.
皮特 别走
Peter, stop.
只要我在这
Are you going to be like this
你就一直会这样吗
the whole time I'm here?
能不能至少假装得有礼貌点 专业点
Can we at least pretend to be civil, professional?
好吧
Okay. Fine.
我还有一些术后注意事项要去确认
I've got some post-op notes to check on.
你就这么把他裁掉了
You're cutting him off, just like that?
可不是你说的"就这么"
It's hardly "Just like that."
尼尔说得没错 马克
Neal is right, Mark.
我们从去年夏天开始
We've been dealing with this Ross situation
就在处理罗斯这个情况了
since last summer.
-他的情况可没那么简单 -当然
- He's a little bit more than a situation. - Of course it is.
对我来说不是
Not to me.
尼尔
Neal...
罗斯在急诊室为所欲为
Ross runs roughshod all over that E.R.
他擅自接管了诊疗一位门诊病人的工作
He takes over the care of an outpatient,
又从不在儿科门诊露面
never even shows up to the pedes clinic
让我没法监管他
Where I can at least supervise him.
他被分派到急诊室来了 尼尔
He's assigned to the E.R., Neal.
很明显 在这没人会管他了
Where, obviously, no one supervises him.
不是这样的
That's not true.
儿科科室明年
Well. Pediatrics is not going
一分钱都不会再付给他了
to pay for him so much as one day into the new year.
你们来管他吧
You guys deal with his behavior.
他不归我管了
He's off my service.
他是个好医生
He's a good doctor.
但他太我行我素了
But he's a loose cannon.
我不确定比起尼尔 我还能不能管住他
I'm not sure I could handle him any better than Neal.
他是个好医生
He's a good doctor.
我知道你跟他私下交好
Look, I know this is personal for you.
我知道你们两个是朋友
I know you two are friends.
我会来管住他
I'll supervise him.
他的劳务合同十二月才到期
His fellowship runs through December,
还给他留了一个多月的时间去找新工作
gives him over a month to find another job.
急诊室需要他
We need him in the E.R.
急诊室需要的可多了 马克
We need a lot of things in the E.R., Mark.
现实点吧
But be realistic.
你看过你的预算吗
Have you looked at your budget?
我要去做手术了
I'm due in surgery.
十分钟后有研讨会
Got M&M in ten minutes.
用不了那么久
This won't take that long.
今早你看到的是我的私事
What you saw this morning was private.
不应被人看到的
No one should have seen it.
相信我 我也希望我没看见
Believe me, I wish I hadn't.
但你看到了
But you did.
我很担心会有什么后果
And I'm concerned with what that means.
我知道现在是九十年代
I know this is the '90s,
医学界也有了规定
and there are rules in medicine now.
那是为了让医学生
They exist to protect a medical student
不必服从他们上级
from feeling they have to comply with
提出的任何要求
the suggestions of one of their supervisors.
这不是要求的事
This wasn't a suggestion.
而是选择 我和他之间的选择
It was a choice-- as much mine as his.
但我可不想我的事业
But I don't want my career defined by
因为跟一个人上过床就被下了定论
having gone to bed with someone,
而且没有人在乎其中的原因
especially since no one cares about the reason.
你就不在乎为什么 对吧
You don't care about the reason, do you?
是的 我不在乎
No, I don't.
但我的工作要求我得在乎事情的后果
But my job demands that I care about the ramifications.
如果这事传出去了
If this were to gets out,
这事就很可能会被曲解了
it would more than likely be misinterpreted.
这不仅会影响到我的推荐信
Affect my recommendations,
甚至还可能影响到我的实习
possibly my internship.
所以我根本不想谈起这件事
So I have no intention of discussing this,
不论是现在还是将来
either now or in the future.
我也希望别人也不会议论这事
And I hope no one else will, either.
杰瑞 能不能催催放射科
Jerry, will you scream at radiology?
我需要那些片子
I've got to get those films on
罗伯特·波特·布拉德利 十岁 手指骨折
Robert Potter Bradley, ten years old, broken finger.
谢谢 杰瑞
Thank you, Jerry.
好了 好了 没事了
There, there, you're okay.
亲爱的 躺好吧 你没事了
Honey, settle back down. You are ok.
我们在这陪着你呢
We're right here with you.
怎么了
What happened?
她一醒来就很焦灼 一直乱动
She woke up agitated, disoriented,
想要把输液管扯下来
trying to boot the side rail and...
看来不太喜欢输液呀
Doesn't seem to like the I.V. too much.
我又不能怪她
Can't say as I blame her.
我也是啊
Can't say as I do, either.
谁会料到我们居然有意见一致的时候
Who'd have thought we'd agree on something.
她的化验结果出来了
Her labs just came back.
好了 你没事的
That's right, you're okay.
躺好了
Just settle down.
别乱动 我们会照顾好你的
Just settle down. We're going to take care of you.
我们会照顾好你的 宝贝
We're going to take care of you, honey.
我们会照顾好你的 你会没事的
We're going to take care of you. You are alright.
血常规和电解质都正常
C.B.C. and lytes are normal
但苯妥英钠浓度只有5
But her dilantin level's only five.
低于正常浓度
Sub-therapeutic.
癫痫发作是由于她没有按时吃药造成的
An epileptic seizure caused by her not taking her medication.
给她用苯妥英钠
Let's give her dilantin,
浓度每公斤7毫克 按每分钟50毫克速度输液
seven migs per kilogram at 50 migs a minute I.V.
马上
Coming up.
很好 就这样
That's it. That's it.
你会没事的
You're okay.
你都能当儿科医生了
You could have gone into pediatrics.
谢谢夸奖
Thank you.
我不需要护士
Don't want a nurse.
我不是护士
I'm not a nurse.
我要见医生
I want a doctor.
我是医生助理 继续走吧
I work with doctors. Now, move along.
你就是护士
You are a nurse.
我是医生助理
I'm a physician's assistant.
能比护士好到哪去
Is that better than a nurse?
这不同的
It's just different.
我不想要护士
I don't want a nurse.
史都比先生 我需要对你进行检查
Mr. Stubey, I need to examine you
还要看看你的病历
and take your history.
继续行进把 赶紧的
Now let's march. Come on.
*前进 信徒精兵们*
*Onward, Christian soldiers*
一切还好吗
Is everything okay?
他是医生吗
Is he a doctor?
不 他是护士
No, he's a nurse.
谢了 马利克 交给我吧
Thanks, Malik, I got him.
*前进 基♥督♥战士们 如同迈向战场*
*Onward, Christian soldiers marching as to war*
*耶稣的十字架引领着我们向前进*
*With the cross of Jesus going on before*
*前进 基♥督♥战士们*
*Onward, Christian soldiers*
*如同迈向战场*
*Marching as to war*
普利斯顿先生 右肩受了枪伤
This is Mr. Preston. Gunshot wound to the right shoulder.
肢端还有脉搏 手臂有知觉
Good distal pulses and sensation in the arm.
血压100/60 脉搏120
B.P. 100/60, pulse 120,
-呼吸频率24 -轮椅上那个呢
- resps 24. - And in the wheel chair?
弗兰克·德维尔 头皮破裂
Frank Davelle, nasty scalp lac.
我以为是两车相撞
I thought this was a double M.V.A.
马利克 带德维尔先生去缝合室 请他稍等
Malik, take Mr. Davelle to the suture room. I think he can wait.
哈珀 进来
Harper, get in here.
天哪
Oh, damn!
准备好 我数到三
All right, on three.
大家一起用力
剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表