剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
Sam just came up with the idea for my next cookbook--
范德坎普太太的家常菜
"Down home cooking with Mrs. Van de kamp."
谢谢你 山姆
Thank you, Sam.
"献给我亲爱的山姆
"To my darling sam--
没有你 成就不了我"
I couldn't make it through the day without you."
那是什么
What was that? Ah, it's the,
那是你新书的扉页
uh, dedication page to your new cookbook,
是这样吧
I'm guessing.
我有你最初的食谱
Oh, and I have your first recipe--
苹果布朗尼贝蒂
Apple brownnose betty.
那是山姆的专长
That's, uh, sam's specialty.
努力干活怎么就成了拍马屁
Since when is hard work brownnosing?
这小伙子每天早上来得最早
That young man is the first one here every morning
走得最晚
and the last one to leave at night.
路遥知马力
Yeah, well, it takes a lot of time
日久见人心
to turn all that water into wine.
真遗憾 你不欣赏他
Well, I am sorry you don't appreciate him.
我认为他棒极了
I think he's tremendous.
事实上 我打算升他的职
In fact, I have decided.
升到什么
A promotion to what?
副总经理
Vice president.
看看我的信纸 我才是副总经理
Hey, check my stationery. I'm vice president.
一个公♥司♥可以有多个副总经理
Well, a company can have more than one.
那么多事要管呢
There's plenty of work to go around.
我真不敢相信
I don't believe this.
他才来多久啊 我可是你儿子啊
You barely know the guy. I'm your son.
我知道现在你还难以理解
I know you don't understand this now,
但我这么做是为了大家好
but I am doing what I think is best for both of us.
记住这句话
Remember that sentence.
当我把你送进养老院的那一天你还能再听到它
You'll be hearing it the day I put you in a nursing home.
哦 我吵醒你了吗
Oh. Did I wake you?
没有 我只是昨晚没睡好
Uh, . I just didn't get much sleep last night.
有什么事吗
What's going on?
我要去买♥♥些价值不菲的鞋
Well, I was just on my way to buy some overpriced shoes
来搭配我的价值不菲的裙子 一起去吧
to go with my overpriced dress. You wanna come?
谢谢 不过
Oh, thanks, but it's...
现在不方便
not a good time.
你还好吧
Is everything okay?
是的 还好 就这样吧
Yeah. Fine. Gotta go.
哦
Oh.
别把我拒之门外 凯瑟琳
Please don't shut me out, Katherine.
既然你从医院回来了
Now that you're home from the hospital,
我希望咱俩能像以前那样相处
I want us to go back to the way we used to be.
那时候我们俩无所不谈
There was a time you and I could tell each other anything.
嗨 苏珊
Oh, hey, Susan.
早上好 宝贝 我去做咖啡
Morning, hon. I'll go make the coffee. Uh...
那么
So...
想跟我说点什么吗
anything you wanna tell me?
什么事
Yeah?
-你是萝丝·德·卢卡吗 -干吗
- Are you Rose de Luca? - Why?
我想你是我外婆
I think you're my grandma.
泰勒
Tyler?
我们到曼哈顿以后 下一步计划是什么
So after we get to Manhattan, what's our plan?
我们去安娜的模特经纪公♥司♥
We go to Ana's modeling agency.
我了解那个圈子 人跟人都认识
I know that world. It's all interconnected.
总有人认识知道他们在哪的人
Someone will know someone knows where they are.
哦 你怎么了解那圈子 曾经当过模特吗
Oh. How do you know that world? Were you a model?
是的 你不知道吗
Yeah. You didn't know?
一流模特 我曾经上过时尚封面
Big-time. I was even on the cover of "Vogue".
真的吗 嗯 后来怎么了
Really? Mm-hmm. What happened?
我下决心过一种不同的生活
I decided I wanted a different kind of life
然后嫁给了卡洛斯
and married Carlos.
哇 不错
Wow. Good for you.
那么
So...
什么
What?
只是我刚刚分享了我的过去
It's just, I shared something about my past,
但我还对你一无所知 比如你在哪长大
and I know nothing about yours, like where you grew up
又或是你搬到美景镇之前住在哪什么的
or where you lived before moving to fairview.
我的过去可没那么引人入胜
Oh, my past isn't that interesting.
来吧 我说了我的事儿
Oh, come on. I shared stuff about me.
告诉我你是个超模可算不上分享 那是夸耀
Telling me you were a supermodel is not sharing. It's bragging.
那是事实 所以不算夸耀
It's not bragging when it's the truth.
事实是 我确实非常成功
And the fact is, I was very successful.
如果你真那么成功
Well, if you were so successful,
那我以前怎么没听说过你
how come I've never heard of you before?
因为你得看时尚杂♥志♥才知道
Because you had to be looking in a fashion magazine,
我怀疑你究竟有没有看过
and I doubt you were ever doing that.
分享的话题说完了吧
Are we done sharing?
嗯 是的
Oh, yeah.
哇 巴黎 布拉格 马德里
Wow. So Paris, Prague, Madrid--
听起来你们真是什么都见识了
It sounds like you guys saw everything.
不过你还没告诉我们你们俩怎么认识的
But you still haven't told us how you two met.
我第一次见到艾瑞娜是在尼斯的海滩
Well, uh, the first time I saw Irina was on a beach in Nice.
那是个 用英语怎么说
It, was, uh, how you say in English?
这个
The...
无上装海滩吗
T-topless?
是的
Yes!
哦 你真的是什么都见识了
Oh, you real did see everything.
在公众场合秀出胸部 我当时很不好意思
I was so embarrassed to show my breasts in public.
很明显 你已经挺过去了
Well, clearly, you've gotten over that.
-宝贝 -什么
- Sweetie? - Hmm?
能给我帮个手吗
Would you give me a hand?
当然 你们吃完了吗
Oh, sure. Are you finished?
谢谢
Oh, thanks, mom. Uh-huh.
你为什么那么无礼
Why are you being so rude?
因为我爱那个孩子
Because I love that boy
超过世界上任何其他东西
more than anything in the world,
他可别想找一个那么性感的女人
and there is no way in hell he could get a woman that hot,
她到底想要什么
So what does she want?
好 他找了个圈子外的约会对象
Fine. He's dating out of his league.
记得提醒我待会要跟他击掌致敬
Remind me to high-five him later.
现在再回那边去吧 对人家好点
Now get back over there and be nice.
-再来点儿 -谢谢你
- Here you go. - Thank you.
嗯 你们给我做了那么多美丽的食物
Mm-hmm. You have given me so much beautiful food.
别客气
You're welcome.
你的靴子也很美
And you have beautiful boots.
普雷斯顿在巴黎买♥♥给我的
Preston buy these for me in Paris.
300欧元
300 euros--
几乎是400美元了 对吧
Almost $400 American, yes?
嗯 我记得给你寄过钱 在巴黎时
Huh. I remember sending you money in Paris
是为了紧急事故
For an emergency.
我还真不知道靴子也能算进去
I didn't realize it involved footwear.
好吧 我用大学基金的钱还你
Fine. I'll pay you back out of my college fund.
你们儿子真的非常慷慨
Your son is so generous.
他答应带我去
You know, he promised to take me
真正的美国商场里去血拼
to the shopping spree in real american mall?
我听说买♥♥件T恤竟然要花80美元
I hear people pay $80 for t-shirt.
在美国
Well, here in America,
人们很愿意为了那些漂亮的东西花钱
People are willing to pay a lot for beautiful things.
抱歉 刚刚有水声
I'm sorry. The water was running.
你刚说凯瑟琳是个女妖精
Did you just say Katherine is a leprechaun?
女同性恋 凯瑟琳是个女同性恋
Lesbian. Katherine is a lesbian.
好吧 前者的可能性比较大
Okay. The first one made more sense.
是这样 前几天
Apparently, the other night,
-凯瑟琳和罗宾喝醉了 -等等 罗宾
- Katherine and robin got a little drunk-- hold it. - Robin?
是 她也是个女妖精
Yeah. She's a leprechaun, too.
凯瑟琳和罗宾
Katherine and Robin.
行了行了
Okay. Okay.
要么你主动把画面从你脑子里除掉
You--you could just get the image out of your head,
-或者我给你讲些别的 -这太奇怪了
Or I'm not gonna tell you anything else. This is too weird.
没什么
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表