我需要
what i need...
你丈夫的器官
are your husband's organs--
他的肝和肠
his liver and his bowels.
他是个匹配者
he's a match for--
走开
go away.
我很抱歉
i'm sorry.
请你走开
please go away.
我不能再承受更多了
i can't take anymore.
他本来是那么健康
he was healthy.
两天前他还是好好的
he was healthy two days ago.
我爱他
he's my love.
直到他把头往挡风玻璃上撞
and he put his head through a windshield,
而我必须把他拔♥出♥来♥
a-and i have to unplug him.
他本该是那个在困难时牵着我手的人
he is the person who is supposed to hold my hand when tngs go bad.
他应该是现在在这里求你们帮忙的人
he is supposed to be here to help.
但他将去向天堂
but he gets to go to heaven...
我再也承受不了什么了
and i can't take anymore.
我根本无法做到这些
i can barely do this.
所以 请你们离开
so please... go away.
我不想让任何人把他切开
i don't want anyone cutting into him.
你究竟去了哪里
where the hell have you been?
我
i, uh...
我有些麻烦事
i had some stuff.
与死去的人对话?
dead-man-talking stuff?
是的 我 我不知道
uh, yeah. i...i don't know.
这孩子将在他母亲面前死去
this kid is dying in front of his mom.
如果这还不算坏 贝利医生
it's so bad, dr. bailey--
贝利医生无法忍♥受站在这里看着他死去
dr. bailey--can't stay in here and watch.
这才是最坏的 但我们都在拼尽全力抢救
it's bad, but we're busting our asses to save him,
而你却在跟个死人说话
and you're talking to a dead guy.
如果你想在家里跟他说话 那没问题
look, you want to do that crap at home? fine.
但在这里不行 在这里 你是个医生
but not here.here, you're a doctor.
颅内压还是太高
i.c.p. is still way too high.
我刚给他注射了高渗盐水
i just gave him hypertonic saline.
他最后次吃劳拉西泮片是什么时候
when was his last lorazepam?
20分钟前我给他吃过一大♥片♥
i gave him a bolus 20 minutes ago.
给他点滴里注射肌肉松弛剂 继续监视
put him on a drip with vec and put him on a bis monitor.
用u.n.o.s继续检测
uh, check with u.n.o.s. again.
不管贝利在做什么
whatever bailey's doing,
我希望她比我们运气好点
i hope to hell she's having better luck than we are.
他在开颅时内出血
he's hemorrhaging through his craniectomy.
我是否该插入导管防止硬膜下出血
should i at least put in a subdural drain?
这由贝利医生决定
that's up to dr. bailey.
贝利医生?
dr. bailey?
贝利医生 我是否该插入导管
dr. bailey, should i put in a drain?
不
no
血流得太多 我们要尽快
there's a lot of bleeding.we should really do something soon.
我知道 杨医生
i am aware of that, dr. yang.
请快点决定
it's your call, dr. bailey.
贝利医生 这次你说了算
it's your call, dr. bailey.
你来决定
it's up to you.
是刽子手
am i an executioner
还是医生
or am i a surgeon?
全在于你
it's up to you.
看你的了
it's your call.
动刀吧
pick up the scalpel.
他不能带走肝
he can't take his liver with him to heaven.
还有肠和肾
he can't take his bowels or his kidneys.
大脑已经坏死 但器官基本完好
his brain is gone, but those organs are probably good
他还年轻
because he's a young man.
我知道你不愿接受
and i know this is not what you want to think about,
这不是一般人能理解承受的
and it's more than anyone should ever have to think about.
但他确实不能带走任何器官
but he can't take his organs with him.
听说他以前是个理疗医师
I heard it was his physical therapist
在康复中心教瑜伽
from the rehaborl for who does this fancy yoga thing
身体蜷缩
where she, like, turns herself into a pretzel
倒立起来的时候是什么样的呢
she's on top of the guy
两周前她刚辞职
he quit two weaks ago.
大概是因为托瑞斯
I though it was Torres.
管她为谁呢 反正写入莱西·格蕾传奇了
Well, whoever ,it was going down Lexie Grey's history.
斯隆就是个神话
Sloan is a legend
想象得到那种肌肉吗
can you imagin the kind of muscle
黑人般强健的
it takes the black man like that, i mean
闭嘴 闭上你们的臭嘴
Shut up. just shut up about it.
你知道什么吧
you know something
我只知道这是别人的事
I know it is nobody's business
她肯定知道些情况
she totally know something
看见谁从房♥间里出来了么
did you see some body come out of the room
说不定就是她 -什么
may be it was her. - What?
是我 行了吧 是我
It was me, ok. it was me.
我在做瑜伽
i do this twist-and-shout thing
那能调节情绪的
that blows most guys' minds,
大概是练久了
and i guess i twisted I a little too far
汗水差点把衣服浸透
and almost took the whole thing off, okay?
我感觉得到你
i can feel you.
闻得到你
i can smell you.
你要是死了
if you're dead,
我怎么还能闻到你的味道
how i can smell your skin?
于是想着或许你还没死
so i'm thinking, maybe you're not dead.
可能
maybe that was
是我快疯了
the part of me that was crazy,
才会以为你死了
hat part that thought you died.
这一点也不夸张
maybe this is the not crazy part.
你还活着 不是吗 就是这样的
you are still alive, right? that's it.
对不起 不是这样的
i'm sorry, no.
是你的魂魄吗
are you a ghost...
还是我在做梦
or a dream or...
你是医生 伊兹 是个科学家
you're a doctor, izzie, a scientist.
相信科学
think like a scientist.
是 我是个科学家
i am! i am.
科学家相信眼见为实
scientists believe what they can see,
相信直觉
what they can feel...
事实 证据
facts--hard facts.
我能打你耳光 这就是事实
i slapped you. that is a fact.
手能碰到你的脸
i felt... your face on my hand.
这就是事实
fact.
感觉到你迎面而来的呼吸 这就是事实
I feel your breath against my skin. fact.
Fact. Fact.
伊兹
izzie.
伊兹 伊兹
izzie, izzie.
怎么了
what's happening?
告诉我
you tell me.
我害怕
i'm scared.
质谱仪波的幅度在加大
i.c.p. is still going up.
强力呼吸够么
are you hyperventilating him enough?
可以 pc02值是30
yes. his pc02 is 30.
不错 无论如何我们要让他醒过来
all right, let's raise him all the way up.
杰克逊 你要挺住
jackson, you have to hold on.
好吗 宝贝 挺住 一定要挺住
okay, baby? hold on. just hold on.
穆兰达 退后 你当着路了
Melinda, step back now. you're in the way.
再来包血清蛋白 你往后退
Hang another bag of f.f.p. you need to step back.
为妈妈挺住 好吗 求你了 jackson 求求你
hold on for mommy, okay? please, jackson. please.
普里斯科特女士
ms. prescott.
不 不 不
no. no, no, no, no, no, no, no, no.
你一定要救他 我不能离开他
you have to let them work on him. no, i can't leave my son.
我不能 不能离开他 -我们出去等
i can't. i can't leave him. - we'll be right outside.
求求你 让我留下 -我们出去等
please. let me stay. please. please. - we'll be right outside.
你处理废物吗
you seany bleeders?
这一块很干净
the field looks clear.
干得好 杨医生
nice work, dr. yang.
为什么停下来不继续呢
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表