为你的丈夫和孩子从头开始做面包
Making bread from scratch for your husband and children.
为你的丈夫和孩子从头开始做面包
Making bread from scratch for your husband and children.
为你的丈夫和孩子从头开始做面包
Making bread from scratch for your husband and children
是说我爱你的基本方式
is a basic way to say, "I love you."
这很有趣
Oh, and it's fun,
总比给一份
better than girlbossing
不爱你的工作使唤好
for a job that won't love you back.
让你的丈夫养家糊口
Let your husband bring home the bacon.
你可以做饭
You can cook it.
让我再试一次
Let me try again.
我能做得更好 我保证
I can do better. I promise.
拜托了
Please!
求求你了 放我走
Please, let me go! Please!
联邦调查局 第七季 第六集
好 这周的交接任务都给我吧
OK, I think I can do all of the drop-offs this week.
我取证可能有点
My pickups might be a little bit--
我可以取证 但我
I can cover pickups again. I just have meetings on--
周五开会 好的 我知道了
Friday? Yeah? OK, I got that.
我想让你知道我已经
Oh, I wanted to let you know that I have actually
在周一为艾拉
booked more therapy appointments
预约了更多的心理咨♥询♥
for Ella on Mondays.
第一次好像真的有帮助
The first one really seemed to help.
是的
It did.
你知道她要求这个周末找伙伴一起玩吗
Do you know that she asked for a playdate this weekend?
顺便说一句 非常感谢你
Which, by the way, thank you so much
带她去看心理治疗
for taking her to that therapy session.
工作 就是工作
Work was... well, work.
我和心理医生谈过了 就在最后 你知道吗
I talked to the shrink, just at the end, you know?
她认为艾拉的不当行为
She thought that Ella's misbehavior--
给一个孩子的眼睛来了一下
Socking a kid in the eye, yeah.
她认为这可能是因为缺乏稳定性
Yeah, she thought that might be from a lack of stability.
你知道的
You know.
也许她和她的表姐妹在我们家过星期一
Maybe she spends Mondays at our house with her cousins.
我的时间是固定的
You know, my hours are consistent.
我回家吃晚饭 也不会有多大的负担
I'm always home for dinner. It wouldn't be a burden at all.
这是她的家
This is her home.
过夜的话 我
And spending the nights, I...
我认为如果我们让她
I think that if we're shuffling her
来回走动 事情会变得更糟
back and forth even more, it will make things worse.
没关系
It's fine.
艾拉可以和我们住
Ella can stay with us.
谢谢
Thanks.
夜班工人一小时前发现了尸体
Graveyard shift found the body an hour ago.
白人女性 将近三十岁 - 有身份证吗
White female, late 20s. - Any ID?
还没有 但作案手法和几个月前
Not yet, but MO matches two other women
另外两名被丢弃在垃圾处理系统
dumped in the sanitation department system
的女性受害者吻合
over the last few months.
所以这是个连环杀手
Which makes it a serial killer.
知道凶手第一次抛尸的地点吗
Any idea where the killer first dropped the body?
每天有九百吨♥垃圾经过这里
You know, 900 tons of trash comes through here every day.
所有的东西都装上了去纽瓦克的驳船
All gets loaded onto a barge to Newark,
然后分散到东海岸的垃圾填埋场
then scattered to landfills across the East Coast.
第一个受害者死于弗吉尼亚 第二个死于北部
First vic popped in Virginia, second upstate.
猜猜他们是从哪里开始的
Best guess where any of them started?
布鲁克林
Brooklyn.
这是隐藏谋杀的好方法
Not a bad way to hide a murder.
罪犯不仅仅变♥态♥ 他很聪明
Perp's not just sick. He's smart.
这并不新奇
It's not exactly novel
把尸体藏在垃圾桶里
to hide a dead body in the trash.
你怎么知道是同一个人
How do you know it's the same perp?
另一个漂亮的金发女郎在广场喝茶
Another pretty blonde dressed for tea at the Plaza,
被切开的部位 相同
cut up in the same... place?
我对开膛手杰克的东西没兴趣
I ain't got the stomach for this Jack the Ripper stuff.
法医会告诉你的
The ME will fill you in.
凶手切除了她的子♥宫♥
The killer cut out her uterus
用了把非常锋利的
using a very sharp precision blade
精密刀片
with unique edging characteristics,
和其他受害者一样
same as the other victims.
是死后被切除的吗
You're telling me she was already dead?
恐怕是死前的伤口
Perimortem wounds, I'm afraid.
她过程中因失血过多而死
She bled out during the attack.
切口的形状表明
Patterns of the incision suggest a great deal
凶手非常愤怒
of anger in your killer.
所以她当时有知觉
So she felt all of it.
大部分
Most of it.
如果作案手法成立 我估计毒理检验
If the MO stands, I expect the tox screen
结果是三♥唑♥仑♥阳性
to come back pos for triazolam.
前两剂量度不够
Levels in the last two, they weren't enough
不足以让她们昏过去 只能降低行动
to keep them sedated, just sluggish.
三♥唑♥仑♥ 好弄吗
Triazolam, is that easy to source?
这是助眠剂
It's a sleep aid.
任何说自己失眠的人都可开得到处方
Anyone crying insomnia can get a script.
其他受害者身上有其他擦伤吗
Were these abrasions on the other vics?
有 某种手铐
Yeah, some kind of shackle.
伤疤和瘀伤表明被害者
Scabs and bruising suggest she's been held captive
至少被囚禁了三周
for at least three weeks.
我在切口处发现了一个奇怪的东西
I did find one odd thing in the incision.
那是什么 - 不知道
What's that? - Don't know.
它非常锋利 像石头或玻璃一样
It's extremely sharp, like stone or glass.
我会把它送出去鉴定
I'll send it out to be identified.
奇怪 没有在其他受害者身上找到这个
Strange--they didn't find this in the other victims.
好吧 我知道铸博这周不在
All right, I know that Jubal is out for the week,
但是我们还有工作要做
but we have work to do.
这已经是第三个连环受害者了
We are already on our third serial vic,
我不想要第四个
and I do not want a fourth.
我们知道些什么
What do we know?
法医确认了死者是史黛西·威尔金斯
ME ID'd our victim as Stacey Wilkins.
上个月在绿点社区被报失踪
She was reported missing last month in Greenpoint.
死因 非自愿子♥宫♥切除
Cause of death, involuntary hysterectomy,
和其他受害者一样
same as our other victims,
艾莉西亚·汤姆林和瓦拉瑞·纳维兹
Alicia Tomlin and Valerie Narváez.
都是单身 将近三十岁 从事低薪工作
They're all single, late 20s, working low wage jobs.
我觉得罪犯肯定有自己的偏好
I think our perp certainly has a type.
一种模式 杀死一名受害者
And a pattern-- kills one victim,
第二天囚禁了另一名受害者
takes another captive the next day.
既然法医说史黛西死于四十八小时前
And since the ME said Stacey died 48 hours ago...
十有八♥九♥
In all likelihood,
他已经绑♥架♥了下一个受害者
he's already abducted his next victim.
让艾瑞克上来给受害者做侧写
Let's get Eric up here to profile the victims.
你们要找的凶手相当有特征啊
Your killer has got quite a calling card.
有条理 有仪式感
Organized, ritualistic.
受害者身上没有性侵犯的证据
No evidence of sexual assault on any of the victims,
但是切除生殖器官
but cutting out the reproductive organs...
凶手厌女
We're dealing with someone who hates women.
数据库没有匹配的
Well, ViCAP didn't pull up any matches.
这就是为什么西德认为这可能会激发你的灵感
That's why Syd thought maybe it'd sparked something for you.
我分♥析♥过有外科背景的连环杀手案件
I've profiled serials with surgical elements--
几乎都是把器官取下来作为战利品
you know, organs taken as trophies--
但是没有一个是因为性别
but none of them were gender-motivated.
绑♥架♥呢
What about abductions?
这些女人被关押 被束缚
These women were held, restrained.
这种没有性侵的囚禁很少见
This kind of captivity is rare without sexual assault.
谋杀可能是最近的升级
The murders could be a recent escalation.
偏爱刀剑的男人
It's not out of character
以恶性袭击开始
for men who have a preference for blades
并不反常
to start with aggravated assault,
所以不要找谋杀
so don't look for murders.
好吧 试试当地的袭击 用刀砍女人的男人
Right, try local assaults, men who use blades on women.
不需要现在被监禁的人
No need for those currently incarcerated.
他八十五岁了 我想我们可以排除他了
He's 85. Guess we can rule him out.
第二个患有早发性帕金森症
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表