Why would he kill her?
他为什么要杀她
Accusations of criminal sexual abuse.
性侵犯的指控
She was 16, he was 25.
他25岁 她16岁
So, call an emergency hearing, ask for
召集紧急听证会
a reconsideration on bail.
要求重新审议保释问题
It's worth a shot.
这值得一试
Okay.
好
I'll prepare the motion. Mm.
我来准备动议
No. You take it head-on.
不 你正面回应
We had problems in our marriage,
我们的婚姻有过问题
but we've worked hard to mend fences.
但是我们一直在努力改善关系
Mend fences?
改善关系
Do you have a better cliche?
还有比这更陈词滥调的吗
Just a second.
稍等会
Hey, Frank. What's up?
弗兰克 出什么事了
You tell me.
你说说看
You saw Mike Kresteva announce for governor.
你看到迈克·克里斯特瓦要竞选州长
I did.
是的
Is Peter running against him?
彼得要和他竞选吗
Is the Democratic Committee supporting him?
民♥主♥党委员会支持他吗
You come out for Peter, he'll run.
你支持彼得 他就会竞选
Is that your ex-wife?
那不是你前妻吗
Yes. Vanessa.
是的 凡妮莎
And she's running for state senate?
她要竞选州参议员?
Yes. And you are runnig her campaign?
是的 你做她的竞选经理?
Consulting. I can do both at the same time; don'worry.
顾问而已 不要担心 我两件事都可以做好
And what if you can't?
如果你不行呢
What's up, Frank?
怎么了 弗兰克
We don't want her to run.
我们不想让她参选
What about Robert Mulvey for state senator?
让罗伯特·马尔维竞选州参议员怎么样
Don't do this to me, please.
请不要对我这么做
She jumped the line, Eli.
她越线了 伊莱
We don't want a woman in the race.
我们不想让女人参选
Mulvey wins the women's vote without her...
如果没有她 马尔维可以赢取女性选民的票
Then let Mulvey compete. No.
那就让马尔维来竞争 不
That's not how this works.
事情不是这么办的
He loses the women's vote, he loses.
失去女选民的票 他就会输
You want us to help Peter,
要是想让我们支持彼得
you drop out of your ex-wife's campaign.
你就退出你前妻的竞选
This is crazy. No, it's not.
这太疯狂了 一点也不
I can't do that to her. Yes, you can.
我不能这么对她 你可以
She can run in four years; help her then.
她可以4年后再参选 到时再帮她
Damn it!
该死
Uh... don't go getting melodramatic on me, Eli.
不要这么夸张 伊莱
You don't care about the state race.
你才不在乎州参议员竞选
Peter's the ball game.
彼得的竞选才是你关心的
Just tell her you can't help wh her campaign.
只要告诉她你不能帮她竞选就行了
Good to see you, Eli.
很高兴见到你 伊莱
职业: 摄影师
贾斯汀·瓦尔尼 喜好: 电影 墨西哥玉米饼 滑雪
And what do we have today, Counselors?
各位律师 今天有什么情况
They're here because, Your Honor
法官大人 他们在这里是因为
my client and her co-defendants don't have the luxury of waiting for a trial.
被告耗不起等着审讯的时间
Hey, Justin Varney has an alibi.
贾斯汀·瓦尔尼有不在场证明
He was at a bar with some friends
谋杀发生时
at the time of the murder.
他正和朋友在酒吧里
The timeline could be off?
时间对不上了?
Yeah, but there's something else.
但是还有其他事情
That's a friendship bracelet, the kind teenage girls
那是情侣手链
give to their boyfriends and keep one for themselves.
少女和男朋友会各戴一只
And that is Megan.
那是梅根
Megan gave Justin her friendship bracele
梅根情侣手链的另一只给了贾斯汀
Justin didn't do it.
不是贾斯汀做的
He was dating girls from the camp,
他和营地的女孩约会
but he wasn't at home the night of the murder.
但凶杀当晚他不在家
Rosa went there to see him, and...
罗莎去见他 然后...
Megan was jealous. Yeah, and Megan laid in wait for her.
梅根吃醋了 梅根就在那里等她
Is Cary anywhere near this?
凯里接受这说法吗
Not yet, but I wouldn't chance it.
还没 但我觉得很难
And our client? I don't know,
我们的当事人呢 我不知道
I think the only one involved is Megan, but...
我觉得唯一有罪的是梅根 但是
Their fates are tied.
她们的命运都连在一块了
Uh, okay, go show it to Diane.
好 把这个拿给戴安看
And thanks for the help with my mother-in-law.
谢谢你帮我处理我婆婆的事
Yes, Jackie. The money for the down payment,
杰姬 首♥付♥的钱
you borrowed it from Zach and Grace's trust,
你是从扎克和格蕾丝的信托基金里借的
and that is...
那真是...
What?
什么
I had a stroke.
我中风了
You... Oh, come on, Jackie.
你 拜托 杰姬
Alicia, I can't reach Peter
艾丽西娅 我找不到彼得
Please, you need to call him.
请你打电♥话♥给他
I'm in the hospital.
我在医院
And here we are.
我们终于到这一步了
Yep, here we are.
没错 终于到了
Have you decided?
你决定好了吗
No private lives.
不要涉及私人生活
Mafia rules?
黑♥手♥党♥规则吗
We can come after each other but not the families.
我们可以互相攻击 但不要牵扯家人
Nope.
做不到
Peter, sorry, my one play here is...
彼得 对不起 我只是想...
Sorry, guys, can you grab the next one?
不好意思 你们能搭下一部电梯吗
Thanks.
谢谢
My one play here is to keep you out of the race.
我只是想把你挡在参选的门外
And how do you keep an ambitious man from running?
怎么能让一个有野心的男人放弃竞选呢
Tell him you'll go after his family
告诉他你会咬着他的家人不放
with everything you got.
无所不用其极
You're a real piece of work, aren't you?
你真是人中极品
I try to be.
那一直是奋斗目标
Well, I'm gonna come after you
既然如此 我也只能
with everything I've got, everything I can find.
以牙还牙 以眼还眼
Sure.
当然
Why not.
放马过来
Peter, you enter the race, I can promise you one thing:
彼得 如果你参选 我保证你一件事
you may not regret it, but your wife will.
你也许不会后悔 但你的老婆会
Oh, and... your phone's ringing.
还有 你的手♥机♥在响
Hi, Alicia.
嗨 艾丽西娅
What?
什么
I forgive you.
我原谅你
Is she all right?
她还好吧
I don't know.
我不知道
Mom, I'm sorry, I'm sorry I yelled at you.
妈妈 对不起 我不应该吼你的
It's gonna be all right.
会没事的
I'm sorry?
对不起
Really?
是嘛
I thought I could handle two campaigns at once,
我以为我可以兼顾两边的竞选
but I just don't have the bandwidth to do either well.
可是我没有精力把两份工作都做好
So you chose him.
你选了他
I chose the campaign I was managing not consulting.
我选了我在当竞选经理的 而不是在当顾问的
I'm sorry.
对不起
This is because we slept together, isn't it?
是因为我们俩上♥床♥了对吧
No.
不是
I don't believe you. Look, Vanessa, it pains me to do this.
我不信 凡妮莎 我也很痛苦
Well, I'm so sorry for your pain!
真抱歉让你受苦了
Look, I just... What?
我只是 什么
I just hope that we can still be friends, because..
我希望我们还能做朋友 因为
this has been nice.
我们这样挺好的
Good-bye, Eli.
再见 伊莱
Okay, run this by me again.
再跟我说一遍这事
Hypothetically... Of course.
假设 当然
if I could convince you
如果我可以说服你
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表