I can't go back to jail.
我不能回到监狱里
It was just the bail hearing.
只不过是保释听证会
Tom, listen to me. We have a lot of options.
汤姆 听我说 我们有很多选择
I can't last till trial.
我撑不到庭审的
I can't wait six months.
我等不了6个月
Let's go. Listen to me.
走吧 听我说
We are not delaying this to trial.
我们不会把这个拖到庭审的
We're doing everything we can, okay?
我们会尽一切努力 好吗
Time's up.
时间到了
Is that all you have, Mr. Coyne?
你就有这些吗 科因先生
That is only part of what we have, y-your honors.
这只是一部分 法官阁下们
Mr. Packer will be executed in approximately 30 hours,
帕克先生约在30小时内就会被处决
and we ask that you look carefully at the legal mistakes
我们请求您仔细看一下
made by the trial judge.
庭审法官法律适用的错误
"Look again at the legal mistakes"?
"再看看法律适用的错误"?
Yes.
是的
If it pleases the court.
如果法庭允许
We'll take that under advisement.
我们会考虑的
You here to help?
你是来帮忙的吗
Well, it's a bit more complicated than that.
事情有点复杂
Try me.
说说看
We need to get to Ricky Packer before he's executed.
我们需要在里基·帕克被处决前见到他
We think he can help us on a case.
我们认为他能在一件案子上帮助我们
You're kidding.
你开玩笑
No, I'm afraid not.
恐怕我没有
Can you get us in to him?
你能让我们接触到他吗
We can't even get in to him.
我们都无法接近他
Unless the judges hear our appeal,
除非法官能审理我们的上诉
he's in 24-hour lockdown.
他现在处于24小时一级防范禁闭
You have another appeal coming up?
你还要再提上诉?
Lack of mitigation at trial, yeah.
有 他应该从轻处理的
Why?
怎么了
So, we have the humanitarian appeal
我们有一个人道主义的上诉请求
and not much time.
但时间不多
Alicia, you've dealt with judge Glendon before.
艾丽西娅 你和格兰顿法官打过交道
Yes. He has the swing vote on the court.
是的 他在法庭上有决定票
He sided with us on another death row appeal.
他在另一次死刑上诉时支持了我们
He had a religious conversion,
他皈依了宗教
so there might be an opening there. And my people
所以也许能找到突破口 我的人
We're scouring Ricky Packer's life
我们寻找一切能救帕克命的
for any shred of humanitarian appeal...
人道主义上诉的线索
Right. Alicia, you work with them,
好 艾丽西娅 你配合他们
and Lockhart/Gardner,
各位律所同仁
remember, we win this appeal,
记住 我们赢得这场上诉
we question Ricky Packer...
我们就可以询问里基·帕克
And that helps our client?
这对我们的委托人有帮助吗
Packer helps us find Adrianne Iiver's murderer.
帕克可以帮助我们找到杀害阿德里安的凶手
It's like a rube goldberg defense.
这有点杀鸡用牛刀啊
Well, it'll do until we have better.
没别的办法只能这样了
So, we will work a two-pronged strategy.
我们采用齐头并进策略
Kalinda, anything you can get independently on
凯琳达 你这边若能得到任何
who killed this 22nd disciple victim...
杀害22街门徒会成员凶手的线索...
I have access to the state attorney's office again, so,
我在州检察官办公室又有门路了
I'll see what I can get.
我来看看能得到什么
Good. And again, the immediate push
很好 再强调一遍 工作重心
has to be on this appeal.
必须放在这次上诉
We lose Packer,
我们失掉帕克
We lose the key to the real murderer.
就失去了找到真凶的钥匙
Alicia, if you have a moment?
艾丽西娅 你有时间吗
Sure.
有
Sorry to make that sound so boss-like.
抱歉用老板的口气对你说话
No. It's been hard to get away.
没事 不露馅并不容易
It has.
确实
Diane's been eyeing us like we're a lawsuit waiting to happen.
戴安对我们盯得很紧
It's getting a bit complicated, isn't it?
这事变得有些复杂了 不是吗
It is.
是的
Do we need to... pause?
我们要不要暂停一段时间
Do you want to pause?
你想暂停吗
I'm afraid even if we say we will,
我担心即便我们口头上说暂停
we won't.
也做不到
That sounds right.
说得很对啊
This is not why I called you in here.
我找你不是为这件事
I know.
我知道
It's like Grand Central Station, isn't it?
这里简直像是中♥央♥火车站一样
Go ahead. We'll talk later.
去吧 我们以后再谈
What does Peter know?
彼特知道多少
About us?
我们的事吗
Uh, I-I don't think anything,
我觉得他毫不知情
but that's never mattered to him. Why?
但他没关心过这些 为何这么问
No reason.
随便问问
Did he talk to you?
他找你了吗
No.
没有
Look, I appreciate
听着
that you guys have to do your due diligence here, but,
我明白 你们要先进行审慎调查 但是
I'm not a ticking time bomb.
我不是什么定时炸♥弹♥
I don't have an intern.
我身边没有"莱温斯基"
I love my wife, I love my kids.
我爱我的妻子 我的孩子
Mrs. Florrick, hello. Robert Mulvey.
福瑞克夫人 你好 我是罗伯特·马尔维
How's your husband?
你先生好吗
He's very well, thank you, sir.
他很好 谢谢关心 先生
So you're here to, uh,
你过来...
hand-hold me through this scandal?
是来帮我渡过这场丑闻的吗
Anything you need.
尽我所能
Do I need a stiff drink?
要不给我点烈酒壮壮胆
You guys had me scared.
你们差点唬住我
Is that you, sir? Yeah.
照片里是你吗 先生 是的
But about ten years ago. Winter break.
但大概是十年前的寒假
You guys are joking, right?
你们在开玩笑吧
It's the ridicule factor, sir.
这是笑柄效应 先生
Like Anthony Weiner.
就像安东尼·韦纳
Yeah, but Anthony Weiner took his clothes off
但安东尼·韦纳脱♥光♥衣服
and photographed himself for his constituents. This is...
自♥拍♥不雅照发给他的选民 而我是...
You fellating Santa.
你在给圣诞老人口♥交♥
I have to be blunt, sir, because that's
我必须这么直白 先生 因为
how TMZ is gonna report it, FOX is gonna repeat it,
TMZ会如此报道 福克斯电视台亦然
and Jon Stewart is gonna finish it--
最后荣登乔恩·斯图尔特的脱口秀
"Here comes Santa."
做一♥期♥"圣诞老人来了"
Is it possible you were changing a lightbulb?
有没有可能你是在换灯泡
What, between his legs?
在两腿之间换灯泡?
Look, it was a joke.
这不过是个玩笑
I was a college kid.
我当时还是大学生
Yes, but it's a joke
是 但那也是一个
about you fellating Santa.
你给圣诞老人口♥交♥的大玩笑
And Santa's expression does not help.
而他的表情则是火上浇油
What do you think?
你怎么看
I think...
我认为...
you have the advantage of releasing it yourself
你可以先发制人 主动发布照片
and taking some of the sting away,
尽量消除负面影响
which is why you should take this seriously.
所以你要严肃看待这件事
You think we should release it?
你认为我们要发表照片
It's coming out either way.
不管怎样 总会被人发现的
The only thing you can control is when and what it means.
你能控制的 就是时间 以及你对照片的解释
What it means? You're the Facebook generation, sir.
解释? 你是使用社交网络的一代 先生
Every candidate under 40 has some dumb photo
每个不到40岁的候选人 都有些二百五的照片
from some dumb college buddy.
掌握在一些二百五的大学哥们手里
Krystal Ball and the reindeer nose.
克莉丝朵·保尔 吮她老公鼻子上的假阳♥具♥
Well, she lost. Yes.
她失败了 正是
But she didn't release it. You will.
她没有主动发表 你则不同
My kids...
让我的孩子们...
My wife seeing this.
我的妻子看到这个
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表