或是维多利亚的尸体联♥系♥上的证据
tying Koslow to the boat or to Victoria's body.
他们有一周的时间清理
They had a week to clean it up.
法证人员说 鉴于尸体残破不堪
Forensic says the way the body was desecrated,
那是不可能的 所以如果是科斯洛 他...
then that'd be impossible, so if this was Koslow, he--
如果
If?
他认罪了
He confessed.
你先回避一下好吗
Will give us a minute?
你记得我搬去你家住的那个暑假吧
You remember the summer I moved in with you?
瑟马克街上的运输仓库被盗
The cartage warehouse over on Cermak got knocked off,
执勤的守卫被杀
and the guard on duty got killed.
案发时 邻里之间有半数人看到
Half the neighborhood saw Tommy Posato
汤米·柏萨图出现在意大利节现场
at the Italian Day Festival when it happened,
他最后还是因谋杀去朱利叶监狱服刑
and he still went to Joliet for murder.
然后呢
And?
这不是第一次黑帮那边
And it wouldn't be the first time the outfit
推一个人出来当替罪羊了
sent somebody up the river for something that they didn't do.
你在暗示什么 注意一点
Careful what you're implying.
我没有暗示任何东西
I'm not implying anything.
不管是谁向你供出的科斯洛 那人在耍你
Whoever gave you Koslow, you're getting played.
-我可以等会再来 -有什么发现
- I can come back. - What do you got?
我查了科斯洛的电♥话♥记录
I ran Koslow's telephonics,
有很多电♥话♥是打给维多利亚·沃森的
and there are a bunch of calls to Victoria Wasson,
但奇怪的是
but the odd thing is,
有更多的电♥话♥是打给劳伦·沃森的
there's even more calls to Lauren Wasson.
那是维多利亚的妹妹
That's Victoria's younger sister.
看来查理...
I mean, it looks like Charlie--
同时在和两个女孩交往
he was in a relationship with both girls.
而这一点劳伦没有和我们提到
Which Lauren neglected to mention.
劳伦 你为什么一开始不好好坦白呢
Lauren, why weren't you straight with us from the beginning?
我知道的我都说了
I already told you everything I know.
有一部分你没说 你在和一个男人谈恋爱
You left out the part where you're dating the guy
而他同时在和你姐姐一起诈骗
who's scammed treasury checks with your sister,
他也已经承认杀害她的事了
who also just confessed to killing her.
等等 查理认罪了
Wait, Charlie confessed?
不不 不可能
No, no, no way.
那不如你和我们说说事实究竟如何
So how about you tell us the truth then?
不然你的男友得因自己没犯过的谋杀罪
Unless you want your boyfriend going to prison
进监狱了
for a murder he didn't commit.
好 我之前想告诉你们的
Okay, I wanted to tell you,
我发誓 但你们也看到他们是怎么对小维的了
I swear, but you saw what they did to Vickie.
他们是谁
Who's they?
有人在恐吓你吗
Did someone threaten you?
我不知道他们的名字 他们...
I don't know their names. They're...
你们只需要知道
Okay, look, all you need to know
小维被杀那晚 查理和我在一起
is that Charlie was with me the night Vickie disappeared.
我发誓
I swear.
你能证明吗
And you can prove that?
我们去了克拉克的一家默剧戏院
We--we went to the silent movie theater on Clark,
然后他那晚在我宿舍过的夜
and then he stayed the night at my dorm.
他有在前台的来访记录上签名吗
Did he sign the guestbook at the front desk?
十点之后访客就不许入内了
Guys aren't allowed past 10:00,
所以查理每次都是从车♥库♥偷偷溜进来的
so Charlie always sneaks in through the garage.
我自己倒了杯咖啡
I helped myself to coffee.
要搭着吃点炸面饼圈吗
Want some zeppoles with that?
我没什么胃口
I don't really have an appetite.
坐
Have a seat.
你想知道什么
What do you want to know?
到底是谁杀了维多利亚·沃森
Who really killed Victoria Wasson?
不在那里
It's not there.
这不是那样的会面 弗兰克
This isn't that kind of meeting, Frank, come on.
你和我...
I mean, you and me...
我们算颇有渊源了
You and me got a lot of history.
到目前为止 我可是言出必行了
I've always held up my end of the bargain till now.
告诉我他的名字
Give me a name.
我不会去追查那笔钱
I won't go after the money,
但你要说实话
but tell me the truth.
你丢个懦夫来糊弄我
You feed me a patsy?
你帮个忙 对大家都有利
Do us all a favor, would you, huh?
科斯洛认罪了
You got a confession from Koslow.
就照他的供词处理吧
Just take the kid at his word.
我确实做过...
I've done...
很多
plenty of things
不光彩的事
that I'm not proud of.
但送一个无辜的人进监狱
Sending an innocent man to prison
绝不会成为其中之一
is never gonna be one of them.
老大
Boss, hey.
普拉特紧盯着我要带科斯洛出拘留所
Platt's on my ass about getting Koslow out of lockup,
去法官面前接受审讯
in front of a judge for arraignment.
维多利亚·沃森最终的尸检报告出来了
Final autopsy results came in for Victoria Wasson.
原来她死的时候
Turns out at the time of her death,
已经有十六周的身孕
she was 16 weeks pregnant.
而维多利亚的妹妹劳伦
And Victoria's little sister Lauren
和查理·科斯洛在一起...
was with Charlie Koslow...
他们正在交往
Who she was banging.
就在本该他杀维多利亚的那一晚
the night that he supposedly killed Victoria.
劳伦的两名舍友能确认她们确实看到了他
Two of Lauren's dorm mates will confirm that they saw him there.
好 把科斯洛带回来
All right, get Koslow back up here,
告诉普拉特我们还没打算正式起诉他
and tell Platt we haven't officially charged him yet.
还在展开调查
Still an open investigation.
我明白你为什么要承认杀了维多利亚
I know why you confessed to Victoria's murder,
因为你要保护劳伦
'cause you were protecting Lauren.
你抗下罪名 她就不会受到伤害 对吧
You eat the charges, and she doesn't get hurt, am I right?
你们和劳伦谈过了
You talked to Lauren?
她还好吗
She okay?
她很好 有警方保护
Yeah, she's in police custody.
现在你得考虑要自救了
I'd say right now you need to think about helping yourself.
查理 我们知道维多利亚被杀那晚
Charlie, we know you were with Lauren
你和劳伦在一起
the night Victoria was murdered.
你在听吗
You listening?
我们要知道是谁让你来认罪的
We need to know who put you up to this.
我要是说了 他们会杀了我
I tell you, they kill me.
还是在监狱里更安全
Better off going back to Stateville.
你知道维多利亚怀孕了吗
Did you know Victoria was pregnant?
我们认为这就是动机
We think that's the motive here.
你说你不喜欢她约会的对象
You said you didn't like the guy she was seeing.
那么他是谁 查理
So, who is he, Charlie?
孩子的父亲是谁
Who could be the father here?
查理
Charlie.
查理
Charlie.
我知道那些家伙的蛊惑手段
I know how manipulative these guys can be.
家庭
Family.
忠诚
Loyalty.
荣誉
Honor.
他们在横尸街头前
And they're-- they're all fine words
会一直花言巧语
until it's their neck on the block.
不管他们许下什么承诺...
No matter what promises were made...
你这样做都不对
this isn't right.
实话跟你说吧 劳伦...
And I got to tell you, Lauren...
一旦你入狱
If you're in prison,
他们肯定不会放过她
they'll just see her as a loose end.
她永远不会安全的
She'll never be safe.
特法尼
Tafani.
卡洛·特法尼
Carlo Tafani?
是他睡了维多利亚
Victoria was sleeping with him.
我警告过她别跟老板上♥床♥
I told her never get into bed with the boss.
你确定吗
You sure about this?
是的 先生
Yes, sir.
卡洛·特法尼
Carlo Tafani.
他是布里奇波特团伙的老大之一
He's a boss for the Outfit's Bridgeport crew.
涉嫌洗钱 诈骗
Tied to money laundering, racketeering,
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表