You know, don't you?
你知道了 对不对
Of course I know.
我当然知道
Who else knows?
还谁知道
Well, let's see.
让我来看看
Sam, Nell, Hetty, of course.
Sam Nell 当然还有Hetty
Eric took a little while, but he finally got there.
Eric迟钝了一段时间 不过他后来也知道了
The guys in the motor pool.
车♥库♥里的那帮人
Pretty much everyone at this point.
到现在差不多所有人吧
What about Granger?
Granger呢
Granger I'm not so sure about.
Granger 我不太清楚
Uh, he's definitely mellowed since the poisoning,
他中毒后确实迟钝了不少
but he... he could just be biding his time,
不过他 他有可能在找最佳时机
waiting for the right moment to crush you both.
等着把你俩一起炒了
Well, that is... awesome.
这个 有点棒
Mm-hmm.
恩
Don't pretend like you didn't know the risks.
别假装跟你不知道风险似的
I'm just wondering if this partner shuffle
我只是好奇搭档随意配这件事
has something to do with us.
是不是跟我们有关系
That is a question only Hetty can answer.
这个问题只有Hetty能回答
Agent Callen, Detective Deeks.
Callen探员 Deeks警探
How are you?
你们怎么样
All right, come on in.
还可以 进来吧
This is the same lot of C-4 we drew from for the FBI.
这套C4和提供给FBI的那套是相同的
I personally oversee the transfer of all Class-A explosives,
我亲自监督所有的A级爆♥炸♥物的运输
I can tell you-- protocol was followed to the letter.
我能向你保证 每一步都是完全按照条例来的
Has it been tested?
检测过了吗
Just before you arrived,
就在你们来之前
I conducted standard burn and impact tests.
我刚刚做了个标准的燃烧与碰撞测试
Performed as expected.
结果就像预计的一样
And how is that?
怎么一样
Blew up when it was supposed to, didn't when it wasn't.
该炸的都炸了 不该炸的都没炸
For this C-4 to detonate during the FBI's op,
要使这个C4在FBI的行动中爆♥炸♥
it would've needed a primer.
一定需要引爆器
And we didn't supply them with one.
我们没有给他们配发引爆器
Which means somebody else did.
那么说明配发者另有他人
Excuse me, can I...?
不好意思 我可不可以
Can I please have a minute?
能给我几分钟吗
Something's bothering you.
有什么在困扰你
Why do you say that?
你为什么这么说
The look on your face is the same
你的表情就跟
as when Deeks eats pistachios.
Deeks吃开心果的表情一样
He gets the shells everywhere-- it's disgusting.
他把壳弄的到处都是 恶心死了
All right, I'll have a talk with him. What's up?
好吧 我下次跟他说一下 怎么了
It's not big enough.
这明显不够大
What do you mean?
你什么意思
Ten pounds of C-4,
10磅的C4
the debris should be half a mile away.
爆♥炸♥半径至少半英里
So, are you thinking not all of it exploded?
所以 你认为不是所有的都炸了
You got to be kidding me.
逗我玩儿呢
What do you got?
你发现什么了
A van full of C-4 explodes, you assume it was the C-4.
装满C4炸♥弹♥的汽车爆♥炸♥ 你自然认为是C4炸了
Case was lined with pumice.
这个盒子裹满了浮石
Absorbs the shock.
他们吸收了振动
So there was another bomb on the van.
所以这车里还有另一个炸♥弹♥
I'm thinking remote detonation.
我觉得是遥控引爆的
They waited for the precise moment
他们等到只有FBI探员
when only the FBI agents were in the blast zone.
在爆♥炸♥范围内的时刻
There.
那儿
That's where I'd be.
要我我就呆在那儿
Perfect vantage point for the sting and take down.
引爆和拿下对方的绝佳位置
Good access to the roads leading south.
方便前往通往南边的路
We got footprints.
这里有脚印
Looks like a size 11.
看着像11号♥
Work boots.
工作靴
Most likely male.
像是男式的
I got tire tracks, too.
我也发现了轮胎痕迹
I'll send these over to Eric.
我把这些发给Eric
You got pistachio face-- what's up?
你这搞笑的表情 扎了
Taking out three FBI agents in a secret sting operation,
在FBI的秘密诱捕行动中干掉三名特工
that's impressive.
是令人印象深刻的行动
A killer like this doesn't usually leave this many clues.
像这样的杀手通常不会留下这么多的线索
Unless he's sending a message.
除非他是在传达一个讯息
Based on the tire tracks left at the crime scene,
根据犯罪现场留下的轮胎痕迹
we're probably looking for an older-model SUV.
我们可能要找一辆旧型SUV
Early 2000s.
2000年以前的
Anything from Kaleidoscope?
万花筒发现什么了吗
This is what we have to work with--
这是我们必须要解决的问题
20 square miles of nothing,
20平方英里的空白
and that includes cameras.
连监控摄像头也没有
Now the FBI's resources are strained, so...
现在FBI也没啥线索 所以
they're letting Sam and Kensi track the vehicle on the ground.
他们让Sam和Kensi去跟踪现场的车辆
Our hope is that the tire tracks lead
我们只好细微那个轮胎痕迹
to a road with a camera.
能驶向有监控摄像机的路段了
What about the watch they found?
他们发现的那个表呢
Sold in over 3,000 stores online.
有超过三千家网店在卖♥♥
At least 800 sold every year.
每年至少要卖♥♥出800个
Impossible to trace.
没法追查
Hands are stopped at 5:37.
时间停在5点37分
Ticking clock without the ticking.
时钟没有滴答的声音
Has it been dusted for prints? That's happening now.
有没有提出过指纹 正在做
I'll let you know when the report comes in.
报告出来了我会通知你们的
Someone else placed a bomb on this van.
有人在这个货车里放了炸♥弹♥
Maybe the van's owners have an idea how this happened.
也许火车的主人知道是怎么一回事儿
Well, Demir Malki was hit
Demir Malki在爆♥炸♥中
with shrapnel from the blast.
被弹片击中
He's in surgery. And his brother Dogan
正在进行手术 还有他的兄弟Dogan
is in custody at the FBI's
被FBI卧底特别小组办公室
Undercover Task Force offices in Mar Vista.
扣押在Mar Vista
Let's go talk to Dogan.
我们去和Dogan谈谈
I'll catch up with you. I got one stop to make.
我等会儿赶上你 我要去别的地方一下
How far back should I go?
我要倒♥退♥到哪儿
All the way back.
一直倒
Hetty, hey, listen, we need to...
Hetty 听着 我们要去
Whoa! What are...?
哇 那是啥
Who was that?
那是谁
Uh, who was who?
谁是谁
The woman on the screen that was just up there-- who is that?
刚刚屏幕上那个女人 她是谁
That woman was taking pictures of me and Kensi this morning.
今早这个女人在拍我和Kensi
Oh, damn.
妹的
Hetty, what's going on?
Hetty 怎么了
All I can tell you, Mr. Deeks,
Deeks先生 我能告诉你的是
is that I'm looking into it.
我在调查这件事
Right. Listen, uh...
好吧
Hetty, if she's some sort of threat,
Hetty 如果她是某种威胁的话
I think that we should...
我觉得我们应该
No, she is not a threat.
不 她不是个威胁
Not yet. Not yet.
还不是 还不是
What is imperative
重要的是
is that you
你
and Ms. Blye stay apart
和Blye小姐今天
for today.
最好分开
Am I understood?
你听明白了吗
Hetty, it's, um...
Hetty 这
Mr. Deeks, yes or no.
Deeks先生 明白还是不明白
Yes.
明白
With an off-the-record no.
附带一个非正式的不明白
All right. Good.
好吧 很好
Okay.
好
You let him see the photo on purpose, didn't you?
你故意让他看到这个照片 是吗
I wanted to know how much he knew.
我想知道他知道了多少
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表