Bobby?
Bobby
Went out for a pack of smokes three years ago
三年前出去抽了包烟
and never came back.
就再也没回来
How's that for a bad movie?
够演一出悲剧的了吧
How was the relationship
你第二任丈夫
between your second husband and your sons?
和你儿子关系处的如何
He was hard on the boys.
他对孩子们非常严厉
More so on David, the older one.
对大儿子David更严厉
He may have gone overboard
他有几次做的是有点儿
a few times, if you know what I mean.
过火儿了 要是你懂的话
It was out of love.
但那都是出于爱
He said he was making men out of them.
他说他想让他们成为真正的男人
Do you know where to find David?
你知道David在哪儿吗
No.
不知道
I haven't talked to him in a long time.
我好久都没有他的消息了
I know you want to protect... I don't know where he is.
我理解你想保护 我不知道他在哪儿
Mrs. Mills...
Mills夫人
tell us about your relationship with your second husband.
说说你和你第二任丈夫相处的情况吧
Mrs. Mills,
Mills夫人
as the son of a military man,
作为一个军人的儿子
I know what it's like to have everything happen
我懂得任何事都要严格按照规定执行
on a strict schedule.
的那种感受
I would watch my mother hold it together when he would deploy
我过去常看到我爸外出任务时 我妈妈小心翼翼的
and then expect everything to be perfect when he returned.
也常希望他回来的时候 一切都完美的无法挑剔
It wore her down.
都把我妈妈折磨惨了
I think you know what happened to your second husband.
我觉得你知道你第二任丈夫出什么事了
It sounds to me
听起来
like a son protecting his mother.
像是儿子要保护妈妈的故事
Help us find Davey
帮我们找到Davey
before he hurts someone else.
免得他再去害别人
Anything you can tell us will help.
所有你知道的都对我们很有帮助
Can I see Richey now?
我现在能见见Richey吗
He's not well.
他状态不好
Neither of them are well.
他们俩个状态都不好
I'm gonna beat you like I beat that chair!
哥会想揍那把椅子一样狠狠地抽你
I'm gonna find this guy,
哥会找到这个家伙
and when I do, I'm gonna tell him that you're the one
等我找到了 我就告诉他是你
that ratted him out!
出♥卖♥♥♥了他
Please let me see my baby.
求你了 让我见见我的孩子
Where's David?
David在哪儿
At an abandoned school in Woodland Hills.
在伍德兰山区的一所废弃学校里
Cali-South High.
南加州高中
Come with me, Mrs. Mills.
跟我走Mrs. Mills
Kensi, Deeks, Sam's coming in. Eric,
Kensi Deeks Sam进去了 Eric
get me the information on that school.
把跟那个学校有关的信息给我
I'm on it.
正在找
Oh. It's okay, baby.
噢 没事的 孩子
Mommy's here. It's okay. It's okay.
妈妈在这 没事的 没事的
Shh.
Shh.
School was closed down five years ago.
学校五年前就关闭了
Neighbors have reported seeing lights at night.
邻居提供线索说晚上看到亮光了
LAPD thinks there might be squatters.
LAPD 认为可能是擅自占据房♥屋的人
Thanks, Eric.
谢了 Eric
Second school today.
这是今天的第二所学校
Universe's way of telling us it's never too late to learn?
上天是想告诉我们什么时候开始学习都不晚么
I was thinking more along the lines
我正在考虑有关
of old dogs and new tricks.
老家伙和新戏法的事
Need him alive.
活捉他啊
Federal agents!
联邦探员
Put your hands behind your back.
手背后
Hands behind your back.
手背后
You got nothing on me!
我什么都没做
Shooting at
射杀联邦探员
a federal agent-- that's a pretty good start.
不错的开始嘛
Turn over. Turn over. Get up.
转过去 转过去 起来
Sit up.
坐好
Stay down.
老实呆着
I'm gonna take a look around.
我去周围看看
Yeah, we picked up
嗯 我们抓了
your brother Richard.
你哥哥Richard
Must be kind of nice, huh?
肯定是个好人吧
Your own personal army of one.
你私人雇佣军中的一员
It's a funny thing though.
有点意思啊
Read your file, and your brother?
看了你和你哥哥的资料
Was actually doing pretty good till you got home.
直到你回家都表现确实很不错
Good grades, excelling at school.
成绩不错 在学校表现也挺好
Maybe what your stepfather was doing for him was working.
也许你继父的所作所为的确有用
Shut up! He was on his way
闭嘴 他就要
to becoming a productive citizen till you interfered.
成为良好公民 直到受到你的干扰
You don't know us. You don't know what we've been through.
你不了解我们 你不知道我们经历了什么
I know enough.
我都知道
I spent a little time with your mom this morning
今儿早晨 我和你妈妈聊了聊
in the interrogation room.
在审讯室
You hurt Mother, I will rip you apart.
你敢动我妈 我把你碎尸万段
Is that what you did
那就是
to your stepfather, huh?
你对你继父的所作所为
Did you rip him apart?
你把他碎尸万段了
My stepfather got
我继父
what he deserved. You served him up
罪有应得 你给了他
a little, uh... A little home-cooked justice?
一点 呃 所谓的家庭的正义
Our stepfather was suffocating.
我们的继父让人窒息
He never let us make a decision on our own.
他从不让我们自己做决定
If we veered off his path,
如果我们不按照他指定的路走
he just beat us into submission with the strap, belt,
他会用皮带 腰带或者他手里的任何东西
or whatever else he had handy.
把我们打到求饶为止
Is that why you're doing all this?
这就是你这样做的原因
'Cause of what he did to you?
因为他打你
I'm doing these boys a favor.
我可是帮了这些孩子们一把
Doing what they can't do.
做他们做不到的事情
They should be thanking me.
他们该感激我
By leaving them without fathers?
感谢你让他们没有了父亲
I don't think so.
我可不这么想
I think you ruined their lives.
我觉得你毁了他们的人生
And now your life's ruined.
现在你的人生也毁了
Taking your brother down with you.
还连带拖你哥哥下水
You're a real hero.
你还真是个英雄
Way to go.
就这么做吧你
G?
G
Bring him this way.
带他过来
Modified your little IED.
改了下你的简易爆♥炸♥装置
Tell us who the next target is,
告诉我们谁是下一个目标
or you'll be joining your stepfather.
要不然你就将去见你的继父了
Ballsy to mess with another man's toys.
有种动别人的玩具啊
No, that implies inexperience.
不 那是外行人干的事儿
I'm an explosives expert.
我可是个炸♥弹♥专家
Who's the next target?
谁是下一个目标
I'll disarm it before you ever get there.
在你到那里之前我就能拆掉这个
You can try.
你可以试试
I rearranged the wiring configuration.
我重新调整了装置接线
You'll never figure it out,
你永远想不明白
because I'm smarter than you.
因为我比你更聪明
Well, why don't I just step off it now
那为什么我现在不从炸♥弹♥上跳下来呢
and take us all to hell.
然后带着我们一起共赴黄泉
He doesn't have it in him.
他没那胆量
Well, it doesn't matter.
没关系
It's too late anyway.
反正已经迟了
We'll get it out of his mom.
我们把他妈妈带出去
Just pin the crimes on her, say she was in on the whole thing.
就安排在犯罪现场 说她也参与了这件事
Mm, toss her in jail. She seems pretty tough.
把她投入大牢 她看起来很顽强啊
She might last a week.
她或许能撑噶一个礼拜
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表