What?
啥
Oh, you can try that,
好啊 你尽管试试看
but my uncle Julius is an attorney
我叔叔朱利尔斯是名律师
and we will sue you right back.
到时你就等收传票吧
No, I don't need a night to think about it.
不用 我不需要再想了
Look, I cannot believe what just happened.
真是气死我了
Who was that?
谁打来的
Just my useless "Producer."
我那没用的"制♥作♥人"
I thought you liked him.
我还以为你挺喜欢他呢
I did.
之前是还好
When we were in the studio.
我们在录音室的时候
I'd say let's have another go, Mercedes,
再来一遍吧 梅赛德斯
but honestly, your voice was perfection.
但说真的 你的声音简直完美
So, let's move on with "Lover on the DL" if we can, please.
如果可以 请继续录完《最后期限的情人》吧
Then I got a little skeptical
后来在拍唱片封面照时
when we were doing the photo shoot for my CD's cover art.
我开始起了疑心
Could you just lean forward a bit there, Mercedes?
你能稍微往前倾一下吗 梅赛德斯
And drop that shoulder wrap.
披肩也不要了
Look, I'm not comfortable with that, Martin.
我不想这样 马丁
You look like a girl
你这样看起来就像个
going to church or the prom.
要做礼拜或参加学校舞会的女孩
Not like a girl who needs to move 100,000 units
而不像拼了命要在音乐界
just to make a minor splash in this marketplace.
混出点小成绩来的女孩
This is the look.
我就这造型
This is what I'm wearing.
我就穿成这样
All right.
那好
You heard the lady.
你们听到人家姑娘怎么说了
She's the boss.
她说了算
Now they're saying my CD
现在他们说我的唱片
is off of their release schedule
从他们的发行安排上取消了
until I agree to another photo shoot.
除非我同意重拍封面照
One showing more skin.
多露点肉的那种
What? Screw him.
什么 滚丫的
Oh, and he said he'd be happy to use another girl's picture.
他说他非常乐意用其他女孩的照片
On your CD?
印在你的唱片上
The one that you are singing on?
里面全是你唱的歌♥
Oh, hell to the no.
死也不能同意啊
They don't want me.
他们并不想要我
They just want my voice,
他们只要我的声音
not my whole person.
不是我这个人
You know, it's crazy, guys.
这太疯狂了 伙计们
I'm going to be dealing with this the rest of my career.
我整个音乐生涯都得和这种破事做斗争
Everyone is gonna want me to look like Beyonc?
每个人都想要我像碧昂斯那样
And no one is gonna be satisfied with me, Mercedes Jones.
却没人会满意我梅塞德斯·琼斯本来的样子
And they're crazy,
是他们疯了
and you don't want to be in business with people like that.
你不会想和跟那样的人一起工作
You're not actually considering it, are you?
你不会真在考虑吧
I've been working on this album for a year.
我为这张专辑努力了整整一年
I need it to come out.
我希望它能发行
Look, I'm sorry, guys.
抱歉 伙计们
I don't what I'm gonna do,
我不知道我会怎么做
but I need to talk to my mom about this hot mess.
但现在我要回家和我妈说说这件破事
Mom, I'm home.
妈 我回来了
Hi, Artie.
阿蒂回家啦
Yeah, hey, Artie.
你好啊 阿蒂
Guess I beat you here,
看来我比你先到你家
and I guess I beat you to telling your mom about your good news.
大概也抢在你之前把你的好消息告诉了阿姨
Honey, why would you hide something like that from me?
宝贝 这事你为什么要瞒着我
So much for your lies.
不要再说谎了
Your mom's completely on board
顺带说一句
with you going to Brooklyn Film Academy, by the way.
你妈完全同意你去布鲁克林电影学院
I thought you were a lot of things,
我是觉得你毛病不少
but I didn't peg you for a wuss.
但没想到你还是个胆小鬼
I guess you two have a lot to talk about.
估计你们有的谈了
All right,
好了
why would you tell people that I'm afraid
你为什么要跟别人说
to let you go to New York?
我害怕让你去纽约
Because I'm afraid to go, okay?
因为我很害怕
I just thought it'd be easier to blame it on you.
我以为怪在你头上会让我好过一点
Well, you've never been afraid of anything in your life.
你这辈子都没有害怕过任何事情
Because my life has been pretty sheltered.
因为我的生活很封闭
Because you built that ramp that I just rolled down
因为你帮我筑好了那段我刚滑过的斜坡
so I could get in the living room.
好让我能进客厅
Because you converted the den into my bedroom
因为你把小房♥间改造成我的卧室
so I didn't have to go upstairs.
好让我不用上楼梯
Because you built that bathroom add-on...
因为你在卫生间加了那个设施
Artie, you did those things.
阿蒂 这些都是你自己做的
They were all your suggestions.
都是你自己的建议
I didn't know how to handle your needs.
我不知道怎么应对你的需求
So you adapted and you will adapt in New York.
是你自己适应了 你也会适应纽约的
So what's the real reason you don't want to go?
你不想去的真正原因是什么
I don't want to leave you alone.
我不想留你一个人在家
Ever since the accident,
事故发生后
you've devoted every spare moment to taking care of me.
你把所有空闲时间都用来照顾我
And it just feels selfish
而如果我一有机会就打包离开
that the thanks I give is packing up and leaving.
这样会让我觉得自己很自私
Oh, honey, that's exactly what I want.
宝贝 这是我的心愿
You have been dreaming about making movies
从你还是个孩子起
since you were a kid.
你就一直梦想着要拍电影
You're going.
你一定要去
I love you.
我爱你
I love you, too.
我也爱你
And if you ever imply again that I'm an old hag...
如果你再向别人暗示我是个母夜叉
I'm gonna tip you over.
我就直接把你撂倒
Right.
懂了
Going to New York.
去纽约喽
I don't know what to say, Schwimmer,
不知道怎么说了 小修蒙同学
I'm in a hell of a mood today.
老娘今天心情差得很
So when you do inevitably faceflop like a ragdoll,
当你不可避免地像个破布娃娃一样脸着地的时候
at least, I don't know,
至少 怎么说呢
try to make me laugh.
能让我笑一个
You know what?
你知道吗
You've been wrong about me all year,
你整整一年都看扁了我
and you're gonna be wrong about me again.
这次仍然不会例外
What's this?
这是干吗
This is your midterm.
你的期中考试
I don't understand.
我不明白
This is NYADA. We are the best of the best,
这里是纽戏 我们是高手中的高手
and make no mistake,
从不出错
we will crush you to get the role ourselves.
我们会竭力打♥压♥对手以获得角色
But we are also family,
但我们也是一个大家庭
we get through it together,
我们一起面对难关
and we celebrate each other when there's big news.
有好消息的时候我们会互相庆祝
And this is big news.
而这算得上是个好消息
You've danced your way through the fire all year,
你一整年都在努力练舞
and you're still standing tall.
现在你仍然坚挺着
So we are gonna get you through this midterm
我们这次会帮你通过期中考试
so you can go kick some NYADA ass
好让你在首次百老汇复试中
at your first big Broadway callback!
为我们纽戏好好争脸
**Baby, ev'rything is all right*
*宝贝 一切会如你所愿
**Uptight, out of sight*
*紧张焦虑 烟消云散
**Baby, ev'rything is all right*
*宝贝 一切会如你所愿
**Uptight, out of sight*
*紧张焦虑 烟消云散
**I'm a poorman's son from across the railroad tracks*
*我是铁轨对面穷♥人♥家的孩子
**The only shirt I own is hangin' on my back*
*仅有的一件衣服披在身上
**But I'm the envy of ev'ry single guy*
*但所有单身汉都看我眼红
**Since I'm the apple of my girl's eye*
*因为女朋友视我为珍宝
**When we go out stepping on the town*
*当我们成双入对进城逛
**For a while my money's low and my suit's out of style*
*我钱包干瘪 穿着过时
**But it`s all right if my clothes aren't new*
*但衣服破旧不成问题
剧集 | 欢乐合唱团(2009) | 导航列表