I think I'm just gonna start doing things
我只是觉得应该开始做些
like I'm never gonna get another chance to.
机不可失时不再来的事了
Uh, as sympathetic as I am at this particular act of a rom-com,
虽然我不愿打断你们这场浪漫喜剧的关键一幕
Rachel, you're up.
蕾切尔 到你了
Our next performer is from the freshman class.
下一位表演者是名新生
Please welcome Miss Rachel Berry.
欢迎蕾切尔·贝里小姐
Hi, I'm Rachel Berry, and, um...
大家好 我是蕾切尔·贝里 我...
I'm just going to... sing for you.
我将为各位带来一首歌♥曲
**Being good isn't good enough*
*善无至善
**Being good won't be good enough*
*追求卓越
**Gotta fly and if I fall*
*我要飞 纵使跌落
**That's the way it's gotta be*
*试过才不枉此生
**There's no other way for me*
*没有退路
**Being good just won't be good enough*
*我心卓越
**I'll be the best or nothing at all*
*要做就做最好
**I'll try*
*我要尝试
**Am I strong enough*
*我是否已足够强大
**Is there time, have I long enough*
*时不我待 心怀渴望
**Gotta fly and if I fall*
*我要飞 纵使跌落
**That's the way it's gotta be*
*试过才不枉此生
**There's no other way for me*
*没有退路
**Being good just won't be good enough*
*我心卓越
**I'll be the best or nothing at all*
*要做就做最好
Encore!
再来一曲
Encore!
再来一曲
Come on! Encore!
来呀 再来一曲
Um, this is my favorite holiday song
这是我最喜欢的圣诞歌♥曲
that I'd like to sing for you today.
今天我想把它献给你们
**O' holy night the stars are brightly shining*
*神圣之夜 星光闪耀
**It is the night of our dear Saviour's birth*
*神圣之夜 圣主诞生
**Long lay the world, in sin and error pining*
*世人久溺 罪恶贪念
**Till he appeared and the soul felt its worth*
*圣主降临 洗涤灵魂
**The thrill of hope*
*希望带来震颤
**The weary soul rejoices*
*疲惫之心欣喜
**For yonder breaks a new and glorious morn*
*不远之处 破晓绚丽
**Fall on your knees*
*长跪这片土地
**Oh hear the angels voices*
*聆听天使之音
**Oh night devine*
*今夜如此神圣
**Oh night when christ was born*
*今夜圣主诞生
**O night divine*
*今夜如此神圣
**O night, O night divine*
*今夜 如此神圣
**Oh night devine*
*今夜如此神圣
Rachel, that was wonderful.
蕾切尔 唱得很棒
No...
不...
it was superb.
出神入化了
And now we're going to have a brief intermission,
现在我们短暂休息一下
and when we come back, if he thinks he's ready,
回来之后 如果他做好了准备
we'll have a performance...
我们将欣赏来自...
from Mr. Hummel.
哈梅尔先生的表演
Carmen Tibideaux is an ininsane person.
卡门·缇碧戴尔是个疯子
Asking me to sing in front of the entire NYADA faculty?
让我在所有纽戏师生面前唱歌♥
And all those theatrical luminaries?
不要说还有那么多戏剧界大腕
I mean, why would she do that?
她这是要干什么
She's giving you a second chance at your audition.
她这是在给你第二次面试机会
She just wants to see how you perform under pressure.
看你在压力下的表演能力
I'm gonna fail, that's what's gonna happen.
我肯定要挂啊 没得说啊
Uh... I have nothing prepared.
我什么都没准备
Oh, my God. You have an entire repertoire.
我的老天 你有一大套拿手好歌♥
I guess I could do "Wishing You Were Somehow Here Again"?
我大概可以唱《盼望君再来》
No Phantom, not in front of this crowd.
《歌♥剧魅影》不适合今天的观众群
"With One Look"? Sunset Boulevard? Same thing.
《惊鸿一瞥》 《日落大道》插曲 这不一样吗
"Being Alive"?
《生命之光》
Yes.
对极了
Oh, my God, I just got chills.
天啊 我都起鸡皮疙瘩了
That's perfect! There's only one problem
这首太合适了 就有一个问题
I think that's a song that Carmen hates
我觉得卡门不喜欢这首歌♥
and I can't do it without a costume or props!
而且没有戏服道具 我根本没法唱
You don't need any of that stuff!
你根本不需要那些东西
Yes, I do. You know that I'm at my best
我需要 你知道我状态最好的时候
when I have my careful assortment of bells and whistles,
就是身上那些小玩意都各就各位的时候
like steel scaffolding or my gold lam pants.
比如有个脚手架 或者穿着那条金色皮裤
Kurt.
科特
You said it yourself--
你自己也说了
that is exactly what Carmen does not want to see.
这些东西正好是卡门不想看见的
You know when you were your absolute best?
你知道你的巅峰状态是什么时候吗
My favorite performance ever?
知道我最喜欢你哪场表演吗
When you sang "I Want to Hold Your Hand" In the choir room.
你在排练室里唱《我想握着你的手》的时候
It was so...
你唱得那么...
just simple
简单质朴
and emotional and... I don't know, I...
饱含感情 而且...
I get chills every time I think about it.
每次想起来 我都万分感动
Do you remember that?
你记得吗
Of course I do.
我当然记得
But things were different-- my dad was in the hospital.
但时过境迁了 我爸爸当时在医院
I dedicated it to him.
那首歌♥是献给他的
Who am I supposed to dedicate this to? Carmen?
这首歌♥我要献给谁呢 卡门吗
To yourself.
献给你自己啊
Hi. Um...
大家好...
I'm Kurt Hummel,
我叫科特·哈梅尔
and I'll be auditioning for the role of... NYADA student.
我将为申请成为纽戏学生而试唱
Tonight I am going to perform a song
今晚我要演唱的歌♥曲
that I've loved since I was six.
从六岁起我就很喜欢
But, um...
但是
I think for the first time in my life, I...
我觉得这是我人生中第一次
finally understand what it means.
我完全理解了它的内涵
**Someone to hold you too close*
*深情窒息的拥抱
**Someone to hurt you too deep*
*黯然心碎的情伤
**Someone to sit in your chair*
*床前轻声的呢喃
**To ruin your sleep*
*那么扰人清梦
**Someone to crowd you with love*
*以爱之名的占有
**Someone to force you to care*
*无可奈何的在乎
**Someone to make you come through*
*相濡以沫的人儿
**Will always be there*
*仍不离不弃
**As frightened as you of being alive*
*却同你一样 不知生之为何
**Being alive*
*生之为何
**Somebody hold me too close*
*谁给我窒息的拥抱
**Somebody hurt me too deep*
*谁给我心碎的情伤
**Somebody sit in my chair and ruin my sleep*
*谁在我床前呢喃 扰乱我的清梦
**And make me aware of being alive*
*让我知晓 生之为何
**Make me alive*
*浴火重生
**Make me confused*
*就算疑惑重重
**Mock me with praise*
*面对明嘲暗讽
**Let me be used*
*尽情展现
**Vary my days*
*别样人生
**But alone is alone, not alive*
*孤独有时尽 生命亦无光
**Somebody crowd me with love*
*谁给我满腔爱恋
**Somebody force me to care*
*谁要我细心呵护
**Somebody let me come through*
*谁与我相濡以沫
**I'll always be there as frightened as you*
*我将不离不弃 小心翼翼
**To help us survive*
*与你重燃
**Being alive*
*生命之光
**Being alive*
*生命之光
**Being alive*
*生命之光
Rachel, it's Finn. You butt-dialed me again.
蕾切尔 我是芬恩 你又误拨我电♥话♥了
Oh, I... I didn't... I didn't butt-dial you.
我没有...我没有误拨
I just, um...
只是
I wanted to hear your voice.
我想听听你的声音
Especially after... Hearing we lost?
特别是在... 听说我们失败的消息后吗
That everyone's giving up and moving on?
所有人都放弃合唱团 另寻他路了吗
It's over.
结束了
剧集 | 欢乐合唱团(2009) | 导航列表