剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
you don't have to do this if you don't want to.
不想去就别去了
You don't have to go on the radio.
不必勉强自己上节目
Yeah. Of course I know that. I want to go.
这我知道 我想上
Well, you can lie to me. I don't care.
你可以不跟我说实话 我无所谓
But don't lie to yourself.
不过不要自欺欺人
I know you think Shayna's out of your league
我知道你认为自己配不上谢娜
and you don't want to rock the boat.
而你不想破坏现状
That's why you agree with everything she says.
所以你才对她言听计从
Okay, that's just-- that's just not true.
行了 不是这回事
Okay? I just think that she's right... a lot.
知道吗 我只是觉得她总是对的
When was the last time you were completely honest with her?
你最近一次跟她实话实说是什么时候
Last time you disagreed with her on something important?
你上一次跟她在重大问题上有分歧是什么时候
O-okay. All right, all right, fine.
好吧 行了 行了 我承认
Maybe--maybe you're right.
也许 也许你说得对
I don't want to lose her.
我不想失去她
I get it. You know?
我明白 是吗
I get that. But you're gonna go in there.
我了解 不过你应该走过去
You're gonna tell her, "Hey, babe, I don't want to go on this show."
告诉她 "宝贝 我不想上这个节目"
I mean, who in their right mind
哪个脑子正常的人
wants to air their dirty laundry on the radio
会为了娱乐别人
for other people's entertainment?
在广播里自爆家丑
It is a terrible idea.
这事儿烂透了
And she will respect you for making a stand.
她会因为你坚持自己的立场而对你刮目相看的
You really think so? Oh, yes.
你真这么想 当然
Women love a strong man.
女人喜欢真汉子
Besides, have you listened to the show?
再说了 你听过这节目没
It's crap.
太扯了
Yeah, yeah, it is.
没错 确实如此
Right?
是吧
Hmm. You're right. That's right.
你说得对 没错
I'm not gonna do it. You're not.
我不去了 不去了
I'm not. No.
不去了 好
That's it. That's it, man.
就这么定了 就这么定了 伙计
Pound it. Thank you very much. All right.
好样的 太感谢了 就这样
Oh, thank god. There you are.
谢天谢地 你们总算来了
What's the matter?
怎么了
Tonight's couple-- Shayna and Michael--
今晚那对夫妻 谢娜和迈尔克
just canceled.
他们不来了
15 minutes out.
只剩十五分钟了
Well, there's a young couple there in intake.
入口处那边新来了一对年轻夫妇
They're nice-looking kids.
看上去不错
Can you prep them in time for the show?
来得及让他们准备好上节目吗
I'm gonna have to.
只能如此了
Excuse me.
借过
Okay. Change of plans, guys. You're going on in five.
听着 计划有变 五分钟后你们上
Oh, that's great news, isn't it, babe?
真是好消息 对吧 宝贝
Sure, sweetie.
是啊 亲爱的
Okay. Stay there. All right? Yeah.
好 在这儿等着 好吗
Thanks for listening. I'll be back...
感谢收听 一会儿继续...
4:00. We're up.
四点了 该我们上了
Howdy, everybody. This is Buddy Hennings
大家好 我是巴迪·亨宁斯
on "Prescription For Love,"
您现在收听的是"爱情良药"
coming to you live from KZHC here in Sacramento,
从萨克拉门托的KZHC为您直播
and right here in the studio with us today
今天和我一起在演播室的有
we have Dwayne
德威
and Stace. Welcome to you both.
和斯塔茜 欢迎两位
We're happy to be here.
我们很高兴能来这儿
Long-time listeners, first-time... guests.
忠实听众了 还是第一次上节目
Well, why don't you begin by telling us
先说说你们
a little bit about why you're here?
为什么来这儿吧
We're having some communication issues.
我们有点儿沟通障碍
What does that mean, exactly?
具体是怎么回事呢
Oh, you know, we're having trouble,
就是说 我们交流
like, uh, talking to each other.
有困难
Dwayne, how about you not pee on my head and call it rain?
德威 能别我跟我打太极吗
Excuse me?
你说什么
If you want to get better, you're gonna have to get real for me,
你们要想改善关系 就得跟我说实话
so why don't you begin by telling me something I don't know?
所以先从我不知道的说起吧
W-we have kind of a... rocky history.
我们的关系挺不稳定的
We've been on and off for about five years--mostly off.
我们已经分分合合有五年了 分的时间居多
Yeah, we met on the job.
没错 我们是同事
There was a "no fraternization" policy, but we, um...
原本不允许办公室恋情 可我们
fraternized.
还是亲近了
A lot.
还很频繁
Well, now we're getting somewhere.
总算有点眉目了
How's the sex?
性生活如何
Um... well...
那个
It's been a while, but when we have it,
已经有一段时间没有了 但是之前
It's--it's good.
感觉还不错
Yes?
是么
Yes.
是的
We should not be listening to this.
我们不应该这么监听
Why aren't you two making love?
你俩为什么不做♥爱♥
Oh, come on, Lisbon. Don't be such a prude.
得了吧 里斯本 别那么保守
You're young and vibrant.
你年轻又精力充沛
A little too soon in the game to be calling a time-out.
怎么这么早就失去激♥情♥了呢
There's just a lot of, uh... baggage
只是 我们分开的日子里
left over from all the off periods.
留下了很多精神包袱
Why did you break up?
为什么你要分手
W-well, I th--I think we broke up the first time
我记得第一次分手
because you decided that the job was more important.
是因为你认为工作比较重要
Right? wasn't that it?
对吧 是这样吧
Yeah, well, then you got Sarah pregnant.
是啊 但之后你让萨拉怀孕了
Yeah, after you got engaged to a maniac.x7f
在你和一个疯子订婚后
We don't use exaggeration here.
不要太夸大其词
It's no help to us at all.
一点帮助没有
"Maniac," No.
别说"疯子"这种话
Maybe you didn't approve. That's fair game.
也许你不这么认为 但这才叫公平
Let's get back to the baby. is that true, Dwayne?
回到孩子的话题上 是真的么 德威
No.
不是
Uh, yes. I had a baby with someone else,
是 我是和别人有过一个孩子
But w-we were off. Totally off.
但是我们那时分手了 很彻底
What about the engagement?
订婚是怎么回事
It didn't work out.
我们不太合适
Yeah, because he's a homicidal maniac.
是啊 因为他是个变♥态♥杀人狂
Fine.
好吧
Relationships can be brutal.
感情问题有时候会比较疯狂
And for the record, I'm not angry about the baby.
声明一下 我没有因为孩子的事生气
Oh, really? 'cause I never thought
真的 我从没有认为
You were angry, but you sound kind of angry now.
你生气过 不过你现在听起来倒是有点
No, I just thought it was weird
没有 我只是觉得别扭
That you would have a baby with someone you barely knew.
你和一个几乎不怎么了解的人有了孩子
Well, why don't you tell me what you really think?
怎么不告诉我你的真实想法
But what? What else is there?
什么 还有什么
But I love that you're a dad.
我爱你为人父的样子
You do?
真的吗
When we got together, we were kids.
我们在一起的时候还是孩子
I was a young, naive girl.
我是个年轻天真的女孩
I wasn't ready to commit to you.
我还没做好托付一生的准备
It wasn't about the job.
那时不是因为工作
At least that wasn't all of it.
至少不是主要的
But things have changed since then.
但是现在已经不同了
We're not the same. And that's okay.
我们和以前不一样了 这没关系
I like who I am now.
我喜欢现在的自己
I like who you are.
也喜欢你现在的样子
You're a man.
你是个男子汉了
You guys are fantastic.
你们太棒了
So real.
太真实了
Before we go, is there anything you two
在走之前 你们还有什么话
would like to say to each other?
想要和对方说的吗
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表