剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
It's a whopping 4,300 square feet of living space.
有400平方米这么大的居住空间
Um, Mr. Jane. Can I help you?
简先生 有什么可以效劳
Uh, Mr. Jane is with me, Phippsy. I got it.
简先生跟我来的 小菲 我来就行了
Sure, Bosh.
当然 波什
Um, let me show you the garage.
我带你们去看看车♥库♥
Ample space for three cars.
足可以停下三辆车
Well, as I said, living room is exactly the same.
刚刚说过了 客厅完全是一样的
Well, not exactly. I like it.
也不尽然 我喜欢这间
Good. Good. Let's take a look at the extra bedroom.
这就好 我们去看看多出来的那个房♥间
No. No need.
不必了
I'm really feeling it here.
感觉真来了
Yeah.
不错
I think I need to be alone with the house for a moment.
我想单独在这屋子里待会儿
You know, just to check out its aura.
感应一下它的气场
Aura?
气场
Yeah.
没错
Well, I'm not gonna buy a house unless we have compatible auras.
我总不能买♥♥栋和我气场不和的房♥子吧
Of course.
当然了
Ten minutes.
十分钟
Good. I'll, uh... i'll be right outside.
好 我在外面等你
Thank you.
多谢
Lisbon?
里斯本
What are you doing?
你在干吗
Following a hunch.
跟着感觉走
Uh, you've been following it for several hours now.
你已经花了几小时跟着感觉走了
Yeah, well, some take longer than others.
是啊 有时得花得更久些
Playtime's over.
别玩儿了
We found Lem's missing car.
我们找到兰姆失踪的那辆车了
Ah. That's excellent.
那太好了
Because I just found the room where he was murdered.
因为我刚刚找到他被害的屋子了
Shade.
谢德
Tell me how you ended up with a dead man's car.
说说看死者的车怎么在你那里
It settled a debt. A debt.
欠债还钱 欠债
Well, he cost me a lot of money when he jumped out.
他退出的时候 我损失了很多钱
I mean, I was cool.
我当时没计较
But he started flexing with a very nice ride this year.
可他今年开上了好车
See, he obviously forgot that I made him.
明白吗 他显然忘了是我成全了他
So I'm like, "Yo,
所以我就想
I'm-a need a little more return on my investment."
我的投资总得有点儿回报
Now is this when you bruised his sternum,
所以你就打伤了他的胸骨
or are you talking about when you fractured his ribs?
还是说折断了他的肋骨
You're funny.
别说笑了
Let's just say he agreed with me.
反正他同意了
Up until two nights ago.
直到两天前
Look, I just called to tell him that I need a little extra.
我只是打电♥话♥给他再要点儿
See, these corners ain't doing what they should in this economy.
这年头贩毒都赚不着钱
At 8:15 and 9:00 p.m. on a disposable phone?
晚上八点十五分和九点用一次性手♥机♥打的
Hey, it's cheaper than a plan, man.
比用套餐都便宜 伙计
Anyway, he tells me go to hell.
总之他叫我去死
He ain't coming off no more cheddar.
他不会再给钱了
And we know you went to his house to find him.
我们知道你去他家找过他
He wasn't there. Where'd you go?
发现他不在家 然后你去了哪里
His job.
他工作的地方
You found him at work?
你在他公♥司♥找到他了吗
No, his car was parked out in front of them fake houses,
没有 他的车停在样♥板♥房♥♥前面
so I took it.
我就把车开走了
And we found evidence
我们发现了相关证据
that he was killed in one of those model homes
他被在其中一间样♥板♥房♥♥遇害的时间
around the same time you stole his car.
和你偷车的时间相差无几
Now why should I believe you didn't kill him?
我们凭什么相信你没有杀死他
Because that wouldn't be necessary.
因为没有这个必要
See, once I got the car, I was paid in full.
我拿到车子就把本钱收回来了
So Shade stole Lem's car,
所以谢德偷了莱姆的车
But why does my gut say he's not the killer?
但是我的直觉告诉我他并不是那个凶手
Well, you have a very smart gut.
你的直觉是对的
And the one thing that Shade's story does confirm
谢德的证词确认了一点
is that Lem was over at the model homes after 8:00 P.M.
那就是莱姆在晚上八点之后还在样♥板♥房♥♥里
Long after his coworkers said he'd left.
比他同事所说的离开时间要晚了许多
Trouble is, anyone can get into those model homes.
问题是 任何人都能进入那些样♥板♥房♥♥
But what's the motive? Still remains to be seen.
但是动机是什么 还不知道
I'll put in a request
我会让犯罪鉴证科去
for CSI at Catalina II.
卡特琳娜之家二号♥样♥板♥房♥♥取证
Hey, boss. I finished going through Lem's computer.
头儿 我刚检查完莱姆的电脑
He recently set up news alerts for the Carrington Gazette.
他最近订阅了卡林顿公报的新闻快讯
Carrington?
卡林顿
Yeah, it's a little town
是个小镇
Where they have their company retreat.
他们公♥司♥年会度假的地方
According to the browser history,
根据浏览记录
he recently read alerts about burglaries,
他最近看了一些有关入室窃贼
a missing hunter, and a house fire?
一个失踪的猎人 一场房♥屋火灾的消息
Hmm. That's interesting.
有意思
Uh, why set up a filter for a podunk newspaper?
为什么要订阅一个无名小镇的报纸呢
I need Lem's car.
我要用莱姆的车
Hold off on that CSI team.
拖住犯罪鉴证科的人
Let's keep the murder site under wraps for now.
关于谋杀地点我们现在先保密
What? Why?
什么 为什么
This is his car, right?
这是他的车对吗
Definitely.
没错
How'd it get here?
怎么会跑这儿来了
Should I call the police? Yes.
我要报♥警♥吗 是的
And you better call Dilmer.
你最好给迪马打个电♥话♥
Hey, Sarah.
你好 萨拉
Hey.
你好
How's life as an A.D.A.?
地检官助理的生活怎么样
Ah, I'm enjoying it.
我挺享受的
Look, I tried to reach you before you came down.
我想在你出来之前联♥系♥你的
We'd like to hold off
我们想把对
on charging Juliana McVie.
朱莉安娜·麦克维的指控延期
Just a beat.
稍微延后一点
Why? It sounds like a dunk.
为什么 这案子看起来证据确凿
Ah, this case is still developing,
案子还在调查中
and, you know, we're hoping to use her
不瞒你说 我们想用她
against some bigger fish.
来掉钓更大的鱼
I'd like to have the leverage.
我需要你的支持
Okay. But I've read the file.
好吧 但是我看了文件
Don't give her a pass because she's sympathetic.
别因为她值得同情就放过她
She broke the law. You have statutory duties.
她触犯了法律 你有法定职责
I hear you. How's Ben?
我知道了 本最近怎么样
Oh. He's so wonderful.
他好极了
Hey, keep me apprised on McVie.
随时通知我麦克维案的进展
It was parked here when we opened the office.
我们上班时 车就停在这儿了
Note was already on the windshield.
字条就在挡风玻璃上
"Bring $50,000 to the place
今晚十点半 带上五万美元
where you killed Lemuel McVie
到你杀害莱缪尔·麦克维的
10:30 tonight
地方来
or I go to the police at 11:00."
否则我十一点就去警局报案
It doesn't make any sense.
这说不通
This car was stolen by the killer, wasn't it?
这车明明是凶手偷走的 不是吗
That's our supposition.
那只是我们的推论
So what does this mean?
所以这什么意思
I don't know, Mr. Dilmer.
我不知道 迪马先生
Someone's playing games, I guess.
我猜是有人在玩花招
Or someone here knows more than they're telling.
或者你们中有人知情不报
You guys don't have a clue.
你们没有任何头绪吗
I mean, have you even figured out where Lem was murdered yet?
你们连莱姆被害的地点都还没查到吗
Thank you for your assistance, ladies and gentlemen.
谢谢你们的合作 女士们先生们
You can head on back to work now.
你们可以回去工作了
Like I thought. You don't know anything.
就跟我想的一样 你们什么都不知道
Okay. The hook has been baited.
很好 大鱼上钩了
So now we're breaking and entering?
所以我们现在是要私闯民宅吗
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表