剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
Maybe they don't care. All's fair in war.
可能他们不在乎 战争是不择手段的
What war?
什么战争
It's been quiet between the two gangs lately.
近些年两个帮派间已经很平静
Why shoot someone now?
为什么现在要开火呢
Let's go ask them.
我们去问问他们
We don't have enough information.
我们没有足够的信息
Local cops say there's a gym
当地警♥察♥说有一家健身房♥
where a lot of the younger gang members hang out.
那里有很多马仔出没
Maybe we can learn something there.
或许能去那里了解些情况
Give it a shot.
试试看吧
Cho, you and jane go and talk to Steve Rigsby.
周 你和简去和史蒂夫·瑞斯比谈谈
He could be tied in with one of these gangs.
他可能和其中一个帮派有关系
Think he'll talk? No,
你觉得他会说吗 不会
but Jane might not need him to.
但是简可能不需要他开口
So can you tell me if the feud
所以你能告诉我是不是
between the low-riders and the overtons is heating up?
低调骑手帮和欧弗顿帮之间的积怨加深了
Anything?
可以说说吗
Sorry, lady.
对不起 女士
We're not allowed to talk gang business in the gym.
我们不允许在健身房♥里谈论帮派的事
It's neutral ground.
这里是中立区
Hey, knucklehead.
笨蛋
You bothering this lady?
你在骚扰这位女士吗
Can I help you?
需要帮忙吗
Grace Van Pelt, CBI.
我是格蕾斯·范佩尔 加调局的
I'm working a case that might have a gang angle.
我正在调查一件疑似帮派纠纷的案子
Just looking for some more information.
想多找些有用线索
Fletcher Moss. Nice to meet you.
我是弗莱彻·莫斯 幸会
Andy Huff was murdered last night.
安迪·赫夫昨晚遇害了
It's all over town. I heard that.
听说了 镇上都传开了
That's terrible. What happened?
太可怕了 是怎么回事
That's what we're looking into.
我们还在调查中
We're told you have a pretty good handle on the scene here.
听说你在这一片很吃得开
Any insights?
有何高见
Well, you know, I heard that he was a nice guy,
我只知道他是个不错的小伙
uh, he was a civilian.
遵纪守法
How come this place is neutral ground?
这里为什么要叫中立区呢
Well, I started this place about two years ago
两年前我开了这家健身房♥
with one rule--no gangs.
只定了一条规定 拒绝帮派
I was in gang life as a kid.
我小时候就加入过帮派
I had to get shot and go to prison
挨过枪子 进过监狱
to knock some sense into me, but, uh,
这些经历或多或少
I don't know. I figure this is a better way.
让我觉得我现在的决定是对的
Were you an Overton or a Low-rider?
你是欧弗顿帮还是低调骑手帮的
Neither. I was a Cobra.
都不是 我是眼镜蛇帮的
Ancient history.
陈年旧事了
Andy was on Low-rider turf when he died.
安迪死在了低调骑手帮的地盘上
You think they would have shot him just for being there?
你觉得他的死会不会只是误闯地盘了
You know, back in the day
如果是在过去
when those guys were tearing the town apart,
大家都在争地盘的时期
I'd say yeah.
我会说是的
But now it doesn't make much sense.
但放现在的话我觉得说不大通
Unless the low-riders are looking
除非低调骑手帮想
to start the war up again.
重新挑起战争
You know, the overtons have better customers,
欧弗顿帮的客户质量更高
they got better turf,
地盘更有优势
less trouble.
麻烦更少
Low-riders may want it all.
低调骑手帮或许想全部占为己有
I hate the smell of hospitals.
我讨厌医院的味道
Everybody does.
所有人都一样
Bad smells, bad memories.
难闻的气味让人想起痛苦往事
That's because the memory
因为大脑的记忆区
is right next to the smell box inside your brain.
就紧挨着大脑的嗅觉管理区
Nothing makes you remember like a smell.
所以气味给人的记忆是最深的
Maybe they're doing tests or something.
或许他们做检查去了
Yeah, I don't think so.
我觉得不是
Excuse me. Can I help you?
二位 有什么能帮忙的吗
There was a man attached to this needle.
有个男人之前接着这根针管
Have you seen him?
你见过他吗
How does a man in his condition
一个还需要输液的病人
walk out of a hospital without being noticed?
怎么能悄无声息地溜出医院呢
He grabbed some clothes from the man in the next room
他在隔壁病房♥偷走了几件衣服
and he walked out the door.
乔装混出了医院
That's my dad.
我爸的老招数了
And so Lisbon invited you back on the case?
是里斯本力邀你回归办案的吗
No, she didn't invite me.
不是 她没有邀请我
She was reluctant, but I insisted,
她很犹豫 是我坚持的
and she warned me to be very careful.
她告诫过我务必要非常谨慎
I-I want that clear.
这我要事先声明
Go on.
继续
I took Cho,
我叫上了周
and we went to look for him.
开始打听他的下落
I talked to some biker buddies
我问了一些骑手
and an old girlfriend.
以及他以前的女友
Ah, yes.
对了
That would be the woman called "Rocket"?
就是这个叫火箭的女人吧
Yes.
是的
She had heard from him.
她收到他的消息
Dad wanted to see her.
我爸想见她
He was waiting for her in a bar in Carson Springs,
他在卡森泉的一家酒吧等她
but she was scared, so I went instead.
但她很害怕 所以我替她去了
You went?
你去了
Where was Cho?
那周去哪了
We--
我们...
I thought it was more likely
我觉得我一个人去的话
that he would come quietly if I was alone.
我爸也许会安静地跟我走
He doesn't like cops.
他不喜欢警♥察♥
Doesn't like anyone much.
估计他就没喜欢的人
Hey. Let's go.
我们走
I'm taking you back to the hospital.
我是来带你回医院的
Damn. You can never trust a woman.
可恶 果然不能相信女人的话
Let's go.
跟我走吧
Look,
听着
you can sit down or you can get out,
你要么坐下 要么滚蛋
But I'm good here.
我在这儿挺好的
Listen, you need to be in a hospital.
听着 你必须回医院去
I don't believe I need to be doing a damn thing.
我觉得没有什么是我必须做的
You have a shotgun pellet lodged in your heart.
你心脏里还卡着颗散弹呢
It could come loose at any time.
随时会要你的命
You're just like your mother.
你跟你妈一个样
Worry, worry, worry.
杞人忧天
I thought you'd be out there
我以为你会到处去找
looking for the guy who shot you.
那个枪击你的凶手
I'd rather sit here and have another beer.
我宁愿坐在这再来一杯啤酒
That's my choice.
这是我的选择
Now you make your choice.
现在该你做选择了
But I'm telling you I'm not leaving here without a fight.
除非你打赢我 否则我哪也不去
Yeah, well, I ain't fighting you anymore.
好吧 反正我是不会再和你打架了
Miss, I'll take a beer.
小姐 给我来杯啤酒
Whatever it is, we're not buying.
不管你推销什么 我们不买♥♥
We're not selling.
我们不是推销员
I'm Agent Lisbon, CBI.
我是加调局的里斯本探员
This is Patrick Jane.
这位是派翠克·简
I said we're not interested.
我说了我们不感兴趣
Well, I'd love to hear that from your boss.
我想知道你们老大感不感兴趣
That is a very nice suit on you. Very sharp.
你的西服非常合身 非常犀利
Hello. What's his name?
你好 他叫什么名字
Brutus.
布鲁特斯
Brutus.
布鲁特斯
I'm Sue. Can I help you?
我是苏 有什么能帮你的吗
We wanted to talk to you about Andy Huff.
我们想跟你谈谈安迪·赫夫的事
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表