剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表
Quite a mess, uh, third one this year.
真是一团糟 今年第三起了
These, uh, meth labs guys are setting up in empty cabins,
这帮制毒贩准备在空木屋里提炼毒品
Uh, the things go...
结果就
kablooey.
出岔子了
Kablooey, indeed.
确实是出岔子了
So you've been busy, Chief.
看来你一直公务缠身啊 局长
Do you think the drug trade had something to do
你认为霍利斯·珀西的死
with Hollis Percy's murder?
跟毒品交易有关系吗
I don't see the connection. No.
我不认为有任何联♥系♥
I mean, there could be, but that would be...
也可能是有的 但那就太
Uh, messy?
棘手
Yes... you could say that. I did.
对 也可以这么说 说说而已
Well, I just wanted to stop by and let you know
我只是顺路过来告诉你们
that I am available if CBI needs my help.
如果加调局需要帮忙的话 尽管来找我
Thank you, b-but that's kind of a conflict of interests.
谢谢 但就会有点利益冲突了
You're aiding in the investigation of the murder
因为那样你就介入了前雇主的
of the man who pays your salary.
谋杀案调查
Well, plus you've got some meth dealers to track down.
而且你还得去查那几个制毒贩呢
Yes. Yes, I do.
对 没错
Well, if you need anything, just, um...
如果你们有什么需要的话 就
shout.
叫出来吧
We'll holler.
我们会喊的
Very odd little country welcome.
这乡村欢迎仪式够奇怪的
You have no issues Mrs. Percy?
有人找过你麻烦吗 珀西夫人
No. There's been no trouble.
没有 从没出过问题
The last murder in Percy was a long time ago.
珀西家族上一起谋杀案是很多年前的事了
It's safe here. We have good schools.
这里很安全 学校也很好
We--we build riding trails and--
我们修建了自行车道
and Hollis maintained it all beautifully.
霍利斯把它维护得相当漂亮
Dad loved this town.
爸爸很爱这个小镇
But you don't... Ian?
但你不喜欢 对吗 伊恩
Of course he does. Yeah, I mean, you know?
他当然喜欢了 对啊 就是这样
Well, it's not a trick question.
这问题可不难回答
No, of course.
对 没错
I just moved back to help with the transition.
我只是在过渡时期回来帮帮忙
I was in San Francisco working venture capital.
我是在旧金山搞风险投资的
It was time to come home.
是时候回家看看了
Was Hollis meeting someone in his office last night?
霍利斯昨晚要在办公室见什么人吗
We think the attack took place around 8:00.
我们认为凶案发生在八点左右
Well, it's possible.
确实有可能
He kept a lot of late hours the past few years.
过去几年他晚上经常加班
Yeah, he tried everything-- talking to investors,
他已经竭尽全力了 找过投资者
developers, but, you know,
开♥发♥商 但是
towns like this are just dying out.
类似的小镇都在渐渐衰败
Still, he was a futile lord ruling over
但他是个徒劳无功的君主
a town of downtrodden serfs.
压♥迫♥着小镇上的百姓
He must have had someone that hated him.
总会有人恨他的
He was respected. Ask anyone.
大家都很尊敬他 随便你去问
What about the sale of the town?
关于卖♥♥掉小镇这件事呢
Was there any friction there?
有过什么争执吗
So he had a few critics.
看来的确有人对他有微词
Could you do me a favor?
你们能帮我一个忙吗
Just grab a piece of paper there-- and a pen--
拿张纸 还有笔
and write down the name that you just thought of-- just now.
把你们刚刚想到的名字写下来
Write it down. Don't show it to each other.
写下来 别给对方看
Why? Please.
为什么 麻烦你了
Francisco Navarro.
弗朗西斯科·纳瓦罗
And you had the same thought.
跟你想的一样
Who is Francisco Navarro?
弗朗西斯科·纳瓦罗是谁
He runs a wild west show.
他经营着一个牛仔骑术表演
He's an old friend of the family...
是我们家的老朋友
and he didn't think we should sell.
他认为我们不该把小镇卖♥♥掉
Hollis did what he had to do.
霍利斯也是迫不得已
A bunch of amateurs playing cowboys and Indians
不论弗朗西斯科怎么想 靠一帮门外汉
weren't going to save us no matter what Francisco believed.
表演牛仔和印第安人骑术是救不了小镇的
He's pretty dedicated to this place.
他全身心得投入到这里
You think he was angry enough to act on it?
你认为他会因愤怒而采取行动吗
Like I said... he's dedicated.
我说过 他可是全身心投入
That's a nice jacket, Mr. Navarro.
外套很不错 纳瓦罗先生
What would you call that...
你管它叫什么
a duster?
防尘衣吗
I'm the medicine man in the show.
我在演出中饰演巫医
I'm going right there from here.
等下我要直接去表演
Just answer the question.
你回答问题就行
Yes. It's a duster.
对 这是防尘衣
Are you writing that down?
你还要把它写下来吗
Tell me about the wild west show.
跟我说说牛仔骑术表演
Our program is a fully immersive step back
我们的演出完全重现了
in the 19th century. I oversee 20 performers.
19世纪的场景 我管理着二十名演员
We run six days a week. Wednesdays and Fridays,
我们一周表演六天 每周三和周五
we stage a medicine man show.
我们会上演巫医演出
And you're in charge,
你是负责人
which makes this piece on your blog...
你博客里的这篇文章
kind of odd.
可有点奇怪
"Killing Percy."
《珀西之死》
Well, I meant the town of Percy,
我指的是珀西镇
not Hollis Percy, obviously.
当然不是霍利斯·珀西
Yeah. That's some bad timing.
时机可不太对
Yes, it is.
确实
It is also the inalienable right
自♥由♥讨论 书写和发表
of every citizen in the State of California
基于任何题材的观点
to freely speak, write, and publish his sentiments
是所有加利福尼亚州居民
on all subjects. I overreacted--
不可剥夺的权利 我只是反应过激了
online.
在网上
I would never do harm to my friend.
我永远不会伤害我的朋友
But he wasn't your friend. No, he was.
但他并不是你朋友 不 他是
But... when he started selling property last year,
但当他去年准备出♥售♥地♥产♥时
see, that's just giving up on something worth fighting for.
他放弃了值得为其奋斗一生的东西
He was weak.
他太软弱
And he couldn't afford to run the town,
他无法负担管理小镇的费用
which meant your show was gonna get shut down.
这也意味着你的演出即将终止
Yeah, and what thanks do I get?
对 但谁来感谢我了
I built our program to save Percy.
我这个演出是为了拯救珀西镇
Tourists came-- just not enough.
吸引来了游客 却远远不够
And then with these cabins exploding up there in the woods,
然后树林里的小屋被炸上了天
it's getting ugly.
真是一团糟
Where were you last night at 8:00 p.m.?
昨晚八点 你在哪里
I was in the bar with some of my actors.
我跟几个演员一起待在酒吧
If you're so dialed into the town,
既然你小镇事务缠身
who else had a beef with your friend?
还有谁对你朋友有怨言
I have no idea. Look, I gotta go.
我不知道 我得走了
I have a show to put on.
还有演出呢
His alibi relies on the account of a bunch of drunks.
他的不在场证据来自一帮酒鬼
Real drunks or old-timey pioneer drunks
真正的酒鬼还是按小时收费的
that are getting paid by the hour?
旧时拓荒者酒鬼
Well, either way, he could have left the bar at any point,
不管是哪个 他都能随时离开酒吧
walked 30 yards to Hollis' office,
走到三十码[27米]外霍利斯的办公室
and walked out.
再悄悄离开
Oh, we're heading to the bar now.
我们现在就去酒吧
All right. We're gonna go meet the police chief.
好的 我们要去见警♥察♥局长
And then Rigsby wants to go check out those cabins.
然后瑞斯比想去看看那些木屋
The meth lab fires?
那场制毒贩引起的火灾吗
Might be worth looking into, I guess.
也许值得一查
Follow close as my magical and mysterious friend...
请密切关注我那神奇又玄妙的朋友
Mr. Golden Nugget-- travels a trail of deception
金块先生 它将在你们面前
before your very eyes. Young man...
进行一次欺骗之旅 小伙子
under which of these humble chalices
金块现在是在
does the golden nugget reside?
哪个小酒杯下面呢
That one.
那个
A brave choice,
勇敢的选择
剧集 | 超感神探(2008) | 导航列表