Well, you might try dropping the attitude.
你应该试着端正态度
I'm sure there's a pound or two in that.
我肯定这两磅都源于它
You know, with the Cheerios, we have only one lesson,
要知道 在啦啦队里只有一个原则
And it's very simple lesson:
一个非常简单的原则
You do whatever it takes.
不计代价
Next.
下一个
Kurt, hey! What-What the hell's
科特 你♥爸♥和我妈
Going on with our parents?
到底是怎么回事
How did this happen? When did they even meet each other?
怎么开始的 谁介绍他们认识的
Parent-Teacher conference night,
那晚的家长教师会议
About a month ago.
一个月以前的事
I always accompany my father to those conferences,
我经常陪我爸去那些会议
To act as translator.
给他做翻译
How do you know this is not organic?
你怎么知道这不是有机食物
Because you can see the logo.
你看看这商标
It's encrusted in the cookie.
它包在饼干里
Fate brought them together.
命运将他俩连在一起
Dad, meet Carole Hudson.
爸爸 这是卡罗·哈德森
Ms. Hudson, my father-- Burt Hummel.
哈德森小姐 这是我父亲伯特·胡梅尔
You both have dead spouses, maybe you should talk.
你们俩都失去了另一半 也许可以聊聊
You know, I was just saying to a friend
知道吗 我跟一朋友说
That acid wash should make a comeback.
酸洗法一定会卷土重来
Mmm. Really.
是吗
And who said it ever left?
谁说它离开过
It was an instant connection.
简直就是一见钟情
That's impossible.
不可能
When will you learn that nothing is impossible
你什么时候才能理解 万事皆有可能
When it comes to love?
就说恋爱吧
Haven't you noticed anything different about your mom?
难道你没注意到你妈妈的改变吗
New clothes, new makeup,
新衣服 新妆容
A haircut that doesn't look like it was styled by the Amish?
看起来不像孟诺教派的新发型吗
Who do you think Pretty Woman'ed her up?
你认为是什么让她如此改变
Has she started selling the furniture yet?
她开始卖♥♥家具了没
Yeah, yeah, she just got rid of her old bedroom set.
卖♥♥了 她刚处理了卧室里的家具
And she tried to sell my dad's chair, but I stopped her.
她还打算卖♥♥我爸爸的椅子 被我阻止了
How did you even know that?
你是怎么知道的
People our parents' age
像你我父母这把年纪的人
Don't wait around for love to bloom.
不会空等着爱情之花自己盛开
They know what they want.
他们清楚自己所要的
I guess you and I will be roommates with mom and dad
我猜到学期中
Cohabitating upstairs by midterms.
我俩就要成为有爹有娘的室友了
No way. Give in to the inevitable, Finn.
绝不可能 不要做无谓的抵抗 芬恩
I want us to decide
我希望我们能一起
How to redecorate our room together.
想想怎么重新装♥修♥我俩的房♥间
That's why I asked you about the swatches.
所以我才拿颜色板问你的建议
And don't sweat that old chair.
还有别执着于那旧椅子
I have a lovely chaise picked out.
我要挑一辆很漂亮的小马车
Look-Look, screw yo u-your swatches and you-your chez.
听着 去你的颜色板 你的马什么
Chaise. Whatever, okay.
小马车 随便什么
Look, I-I like my house.
我爱我的家
I'm not moving,
我哪儿都不去
And she's not selling that... that damn chair.
她也不会卖♥♥掉那该死的椅子
A roller rink?!
滚轴溜冰场
Weren't those outlawed in, like, 1981,
这种地方不是在1981年
For being totally lame?
就因为太傻而全被报销掉了吗
Oh, come on, guys, where's your sense of adventure?
别这样 同学们 你们的冒险精神去哪儿了
The space is great and April is giving it
那地方很棒 而且埃普丽尔
To us to practice in for free.
免费让给我们练习
Mr. Shue, if I may?
舒斯特先生 我可以说两句吗
New directions!
新航向乐团
Is clearly a club with a dearth of direction.
无疑是一个缺乏方向的俱乐部
Rachel and Jessie refuse to accept
蕾切尔和杰斯拒绝接受这一事实
that all of us would rather die
那就是在他们成为下一对
before we allow them to become the next Beyonce and Jay-Z.
碧昂丝和杰斯之前 我们宁愿去死
And Finn's mother's romance with my father
芬恩母亲和我父亲的热恋
Is sending him into
已经让他彻底陷入
A wholly unnecessary tailspin of despair.
慌乱的绝境
What we all need right now
我们现在所需要的
Is to explore the idea of a sense of place
就是找到一个能激发灵感的地方
And how, if we find that place within,
以及 如何在那里
We will get that happy ending.
将一切圆♥满♥收场
Brad, B flat.
布拉德 降B调
** A chair is still a chair *
*椅子依旧是椅子
** Even when there's no one sitting there *
*纵使无人坐
** But a chair *
*但椅子
** Is not a house *
*不是房♥子
** And a house is not a home *
*而房♥子不代表家
** When there's no one there *
*当里面无人
** To hold you tight *
*将你紧拥
** And no one there *
*里面空无一人
** You... can... *
*你... 可以...
** Kiss... good... night *
*亲吻... 美好的... 夜晚
** A room is still a room *
*房♥间依旧是房♥间
** Even when there's nothing there but gloom *
*纵使空无一物 满是灰尘
** But a room is not a house *
*但房♥间不是房♥子
** And a house is not a home *
*而房♥子不代表家
** When the two of us *
*当我俩
** Are far apart *
*分隔千里
** And one of us has a broken heart *
*一人心碎
** Now and then I call your name *
*我不时呼唤你的名字
** And suddenly your face appears *
*你的脸骤然浮现眼前
** But it's just a crazy game *
*但这只是疯狂的游戏
** And when it ends *
*游戏结束
** It ends in tears *
*泪湿衣衫
** So, darling, have a heart *
*亲爱的 发发慈悲
** Don't let one mistake keep us apart *
*不要让一个错误将我们分离
** Well, I'm not meant to live alone *
*我无意独自生活
** Turn this house into a home *
*将这房♥子变成家
** When I climb the stair and turn the key *
*当我踏上台阶 转动钥匙
** Oh, please be there *
*噢 请在那儿
** Still in love... *
*依然与我...
** With me. *
*相知相爱
Hiya, hot stuff.
你好 帅哥
Hey, April.
你好 埃普丽尔
Um... come in.
请进
What's with the... what's with the duffel bag?
拎着旅行袋干什么
Can't have an overnighter without an overnight bag.
夜宿客怎么少得了旅行袋
Overnight?
夜宿客
Baby, I'm an artist-- I don't go by brains,
亲爱的 我是个艺术家 不用大脑思维
I go by feel.
只凭感觉行事
I need to settle in to the energy of the place,
我要给这个地方注入新的力量
Get to know the ghosts.
让那些游魂们瞧瞧
Won't Buddy miss you?
巴迪不想你吗
Oh, he's out of town.
他不在城里
Something about buying a new kidney
去买♥♥个新肾什么的
Or lung.
或是新肺
Look, April, I'm really not comfortable
好吧 埃普丽尔 我真的对这些
With any of this.
感到不自在
I'm not looking for a hookup, Will.
我不是来找姘头的 威尔
I just sleep better with someone inside the house.
只是有人在房♥子里我会睡得安稳点
I guess I've been just feeling a little lonely, you know?
我想我是觉得有点孤单 你懂吗
Yeah. I know.
是的 我明白
Just one night?
只是一晚
Oh, look, do you want to sublet this place quick or not?
你到底想不想尽快把这房♥子租出去
Okay, fine, but you get the couch.
好的 但你睡沙发
And no funny business.
安分点
Bathroom is right around the corner.
浴室在拐角的右手边
Sometimes you just need a little Burt.
有时候你就是需要点伯特的音乐
Take whatever you want from the refrigerator.
冰箱里的东西你需要什么自己拿
April.
埃普丽尔
剧集 | 欢乐合唱团(2009) | 导航列表