- Good night. - good night.
-你干什么 -我在试着和我妻子亲昵
- What are you doing?! - I'm trying to be intimate with my wife.
不 你想要做♥爱♥
no, you're trying to have sex.
-什... -不是亲昵
- Wh... - not intimacy.
如果你想要亲昵 你...
If you wanted intimacy, you...
你会先问我怀孕的感觉如何
You would ask me how I'm feeling about being pregnant.
你是对的
You're right.
对不起
I'm sorry.
没关系
Okay.
等她长大会觉得这一切是值得的 对吗
It will all be worth it when she shows up, right?
是的 当然
Yeah. of course.
-爱你 -爱你
- Love you. - love you.
我不可能一直瞒下去
There's no way I can keep this up.
他终会发现
He's gonna catch on.
我也想和他亲昵
I miss him, too, though.
但我想要个有他家庭
I do want to have a family with him.
为了给我们彼此一个机会
I only ever started lying about all of this
我只能对这一切开始说谎
To give us a chance.
我只需要再给自己一点时间
I just need to buy myself some more time.
我得让他有点事分心
I've got to distract him with something.
但是什么事能呢
But what?
痛
Ow.
关键是千万别贴在眉毛上方
The key is to never wax above the eyebrow.
只贴在下方
Always shape from below.
相信我 我练过很多次
Trust me, I get a lot of practice.
看看我的
Look at mine.
科特 为什么你会自愿帮我树立新形象
Kurt, why did you volunteer to give me a new look?
原因一 我对形象转变着迷
One, I'm a sucker for makeovers,
二 你要点什么让人忽视你糟糕的性格
And two, you need something to distract from your horrible personality.
大多数时候 我觉得很难和你共处一室
Most of the time, I find it hard to be in the same room with you.
尤其是现在
Especially this one.
在这个看上去像草莓煎饼
Which looks like where
乡村小女孩荷莉布会出现的地方
Strawberry shortcake and Holly Hobbie come to hook up.
你极有天赋 蕾切尔
You're extremely talented, Rachel.
看着你表演真是... 惊艳
Watching you perform is... amazing.
但有时难以把你当做一个好的演唱者欣赏
But sometimes it's hard to appreciate what a good singer you are
因为我不停在想
because all I'm thinking about
要把袜子塞到你嘴里
Is shoving a sock into your mouth.
那 你想要什么样子的想象转变
Well, what kind of makeover did you have in mind?
我们需要提升你的感染力
We need to broaden your appeal.
我要学校每个男生当你挺胸走过时都驻足
I want every boy at school to do a double take when you strut past.
事实上就只有...
There's really only just...
一个我想他侧目的男生
One boy that I'd like to impress.
你能保密吗
Can you keep a secret?
当然
Of course.
我爱着芬恩
I'm in love with finn.
真的吗
Really?
我完全理解
I understand completely.
那我们继续化装吧
Let's move on to makeup.
我碰巧知道
I happen to know for a fact
芬恩喜欢放荡的女人
That finn is attracted to loose women.
什么 可奎恩是很健康的美
What? quinn is so wholesome.
让我用音乐剧举个例子
Let me put this into musical theater parlance.
《油脂》里 山蒂如何得到丹尼·左克呢
In "Grease", what did Sandy do to get Danny Zuko?
她必须舍弃那蓬蓬狮子狗裙
She had to ditch the poodle skirt
换上了紧身套装
And slap on a cat suit.
简而言之 她得穿得像个妓
In short, she had to dress like a ho.
可能要是你更漂亮
Maybe if your look was better,
更具诱惑
more desirable,
芬恩现在就在你的怀抱里了
Finn would be in your arms right now.
而不是在奎恩的
Instead of Quinn's.
到底是什么 特丽
What's going on, Terr?
就再走几步 好吗
Just a couple more steps, okay?
行了 停下
All right, stop.
那是蓝色轰炸机吗
Is that the blue bomber?
它是
It is!
我记得我就是用这车载你去毕业晚会的
I remember I took you to prom in this car.
我在后座上做了
We did it in the backseat.
但 这其实不是你原来那辆车
Well, this isn't actually your old car.
我在Ebay上发现的
I found this one on ebay.
我一直后悔把它卖♥♥了
You know, I always regretted selling this car.
我知道 所以我帮你买♥♥了这辆
I know. that's why I got you this one.
我想也许在它上面做会--
I thought maybe working on it would be a--
会缓解你的压力
A distraction from all the pressure that you've been under.
你最好了
You are the best.
-亲爱的 -怎么了
-Honey. -yeah?
你能去帮我买♥♥个冰酸奶吗
Um, could you go and get me a frozen yogurt?
好的 当然
Yeah, sure.
也许我可以在活力男孩停一下
Oh, maybe I'll stop by Pep Boys.
也许他们知道哪里有
Maybe they have some advice.
好主意
That's a good idea.
随你 亲爱的
Yeah. take your time, honey.
你怎么能把她带到这里呢
How could you bring her here?
如果他看见她了怎么办
What if he saw her?
你得听听这个
You're gonna want to hear this.
我给了小过氧化物小姐我的电♥话♥号♥码
I gave little Miss Peroxide my phone number
以防万一
In case of an emergency,
她打来说要扔个炸♥弹♥给我
And she called to drop the bomb on me.
什么 什么炸♥弹♥
What? what bomb?
是什么
What is it?
我要我的孩子
I'm keeping my baby.
听着 我们无意歧视
Look, we had no intention of discriminating
你们的欢乐合唱队 伦巴先生
Against your glee club, Mr. Rumba.
我们向简·亚当斯学院发出邀请来表演
We extended an invitation to the Jane Addams academy
是因为我们比她们幸运
To perform, because we're lucky enough
拥有更好的设施场地
To have better facilities than they do.
那你不觉得我们有同样的问题吗
And you think we don't have the same problem?
我在一所聋人学校带欢乐合唱队
I run the glee club at a school for the deaf.
你觉得聋人合唱队的钱够用吗
You think I'm rolling around in deaf choir money?
当然是的 我的孩子们是聋子
Now sure, my kids may be deaf,
但任何人都不能因此抹杀
But that shouldn't distract everyone from the fact
他们还活着的事实
That they still have
他们心中的歌♥ 他们应该给予
A song in their heart, and they should have
和其他所有人一样的机会去表达
The same chance as everyone else to express it.
因为我还是孩子的时候得过猩红热
Now I had scarlet fever as a kid,
使我的一个耳朵失聪
Leaving me deaf in one ear.
所以我还知道完全能够听到的感觉
So I remember what it's like to have full hearing,
但我可怜的孩子们不知道其中差异
But my poor kids don't know the difference.
他们只知道他们热爱表演
All they know is that they love performing.
他们却只能听着麦克莱去邀请
And then they have to hear that Mckinley went and invited
那些坏女孩去学校
Those bad girls to the school.
那简直是不公平 是不公平
That's just not fair. it's not fair.
-我觉得你的电♥话♥响了 -什么
- I think your phone's ringing. - What?
-你的电♥话♥响了 -不可能 我调到震动了
- Your phone's ringing. - no, I got it on vibrate.
我说的这些意思是
All I am saying is
如果你们再要举办一次练习赛
That it would be nice
并且这次礼貌地邀请我们
If you went and hosted another scrimmage
这样才是好的
And had the courtesy to invite us this time.
我非常同意
I couldn't agree more.
你说什么
What's that?
我刚说我同意你的说法
I said I agree with you.
行吧 我听不见你说的
Okay, I can't hear you.
对着这个耳朵说 因为猩红热
Talk into this ear. scarlet fever.
对不起... 你们受邀了!
I'm sorry... you're on!
那 周一行吗
Um, how's monday?
不 必须定在周一
No, it has to be monday.
对 好的
Yes! all right!
周一
Monday!
我等不及看那些孩子们表演绝活了
I can't wait to see the kids do their numbers!
你不必用那些手语动作取笑我
You don't have to make fun of me with those hand gestures.
不 我没有
剧集 | 欢乐合唱团(2009) | 导航列表