*直到臀部碰到地*
*Make your booty touch the ground *
*我不能自已想问为什么*
*ooh I can't help but wonder why *
*是我的暗示太过明显了吗 宝贝*
*Is my vibe too vibe-alicious for ya, babe? *
*我抓住机会让你注意我*
*I shake my jelly at every chance *
*当我摆动胯部 你朝我的方向偷瞄*
*when I whip with my hips,you slip into a trance *
*我希望你能接受我的火♥辣♥*
*I'm hoping you can handle all this jelly that I have *
*现在让我们一起共舞于爵士乐中*
*Now let's cut a rug while we scat some jazz *
*我想你还没有准备好*
*I don't think you're ready for this jelly *
*我想你还没有准备好*
*I don't think* *you're ready for this jelly *
*我想你还没有准备好 因为我的秀色*
*I don't think you're ready for this, 'cause my body's *
*你难餐 宝贝*
*too bootylicious for you, babe *
*我想你还没有准备好*
*I don't think you're ready for this jelly *
*我想你还没有准备好*
*I don't think you're ready for this jelly *
*我想你还没有准备好 因为我的秀色*
*I don't think you're ready for this 'cause my *
*你难餐 宝贝*
*Body's too bootylicious for you, babe *
**我想你还没有准备好*
*I don't think you're ready for this jelly*
*我想你还没有准备好*
*I don't think you're ready for this jelly*
*想你还没有准备好*
*I don't think you're ready for this*
*因为我的秀色你难餐 宝贝
*'cause my body's too bootylicious for you, babe.*
很好
Yeah.
舒老师 你看起来似乎有些担心
Mr. Shue, you seem concerned.
什么 我没有
What? No.
她们很棒 但我们也一样棒
I mean, they were great, but we're just as good.
舒老师
Mr. Shue, if I may.
她们刚刚只是些拿不上台面的小把戏
What they were doing was just all smoke and mirrors.
叫 头发舞
It's called "hairography."
-什么 -头发舞
- What? -Hairography.
把头发甩得呼呼有声
All the whizzing of their hair around
只是为了把观众的注意力
Just to distract from
从她们的演唱功力上转移开
the fact that they're not really good dancers.
她们的演唱实力只能算是一般般
And their vocals were just so-so.
相信我
Trust me.
我们没有什么好害怕的
We've nothing to be afraid of.
好了 同学们
All right, guys.
我昨晚想了一下
I did some thinking last night.
我给我们的分组赛找到了新歌♥
I think I found our new number for sectionals.
我们会唱一些能甩头发的歌♥
We're going to do the title song from hair.
现在 这场秀是开始我们的改革创新
Now, this show started a revolution.
等等 她们不是有剃成莫霍克头吗
Wait, did they have Mohawks back then?
就像二十年代一样
Like in the 20's or whatever?
对 舒先生 如果我们要
Yeah, Mr. shue, if we're going to do
唱一首跟头发有关的歌♥
A song about hair,
我们不是应该多些头发吗
Shouldn't we have more hair?
我已经想到了
One step ahead of you.
这里装的是你们要戴的假发
Here are your wigs.
-舒斯特老师 -什么
- Mr. schuester? - Yeah?
你到底在做什么
What are you doing?
我们现在很好
We are fine where we are.
不需要去跳什么头发舞
We don't need hairography.
这完全是无谓的尝试
It's just a distraction.
听我说 坦白的说
Look, I have to be honest.
我是被那些简·亚当斯的女生给吓到了
Those Jane Addams girls did freak me out a little.
我现在很担心我们能在分组赛赢的几率
And I'm worried about our chances for sectionals.
如果我们要赢 我们要尝试所有的一切方法
I mean, we have to pull out all the stops if we want to win.
看起来很棒 同学们
Looking great, guys!
[如何每天花5元抚养孩子]
我在一家书店看见它的
Saw it in a bookstore.
我想把它偷出来送给你
Figured I'd steal it for you.
假设你改变主意
You know, in case you change your mind
决定留下孩子 你可以学习学习
And decide you want to keep it.
你太好了
That is so sweet.
坦白地说
To be honest,
我也不知道对于这事我应该何去何从
I really don't know what I'm going to do
我应该何去何从
About it anymore.
我的脑袋里一片混乱
My mind's pretty messed up about everything.
随便你做什么决定
Well, whatever you decide.
我不会给你压力
No pressure.
好的
Okay.
多亏帕克
Thank god for Puck.
多亏了他 我开始觉得
Thanks to him, I'm starting to realize
我现在需要的 甚至比孕妇装更重要的
That what I need right now, even more than looser pants,
是受到承认
Is acceptance.
周遭的人都给了我无比的压力
Everyone is putting so much pressure on me.
对于他们来说 转移注意力是那么容易
It's so easy for them to be distracted.
我却没有那么幸运
I don't have that luxury.
我处于怀孕期间
I am under siege.
你没喝减肥汽水吧
You don't drink diet soda, do you?
因为汽水里的磷酸会让男性秃头
Because the phosphoric acid causes male pattern baldness.
这个宝宝是女孩
The baby's a girl.
女人也会变秃头
Women go bald, too.
你想太多了 特里
You worry too much, Terri.
妈妈怀我们的时候也抽烟喝酒
Mom smoked and drank
当她怀我们的时候
A bottle of riuniti on ice
每晚一杯冰镇葡萄酒
Every night when she was pregnant with us
我们生出来也没问题
And we're totally normal.
记得吃维生素
Just take your vitamins,
别进热浴缸
Stay out of the hot tub,
不要喝莱姆酒兑的酒
And avoid rum-based drinks,
你就会没事的
And you'll be fine.
或许问题不在于我不想留下这个宝宝
Maybe the problem isn't that I don't want to keep the baby.
问题是
The problem is that
我不想跟芬恩一起抚养这个孩子
I don't want to keep the baby with Finn.
或许我没有给帕克足够的机会证明他自己
Maybe I didn't give Puck enough of a chance.
他毕竟是这孩子真正的爸爸
He is the real dad, after all.
如果我跟帕克呆在一起太久
Finn would freak
芬恩会发疯的
If I started spending time with Puck though.
我必须要分散他的注意力
I need to distract him
这样我就可以测试 帕克当爸爸的能力
So that I can take Puck For a test drive.
但是我要怎么做呢
But how?
算了吧
Mm, forget about it.
她看起来像个五岁小女孩
She looks like a five year old.
但 化点装可能就...
Still, maybe with a little bit of makeup...
你好 科特 我能借你小聪明一用吗
Hey, kurt, can I pick your pink brain for a second?
跟我打招呼吗 奎恩
Why hello, quinn.
我做了什么竟有如此荣幸
To what do I owe the honor?
我确信这是你一直以来第一次和我说话
I do believe this is the first time you've ever spoken to me.
对此我很抱歉
I'm sorry about that.
不管过去如何 我要做个形象转变
Anyways, I have a conversion to make.
-大转变 -我加入
- A makeover. - I'm in!
-做转变形象我在行 -很好
- Makeovers are like crack to me. - uh-huh.
我的建议是... 弹性纤维的
My suggestion... spanx.
或者双针织的紧身胸衣
Or a double-knit camisole
考虑到孩子控制点松紧度
With a control top for the baby bump.
还有 娃娃裙么-- 一边去
Also, babydoll dresses-- dead giveaway.
不是为我 为蕾切尔
Not for me, for Rachel.
为什么我要那么做呢
Why would I want to do that?
我承认除了喜欢男人外
I admit I like a challenge
我就喜欢挑战
as much as the next guy.
但蕾切尔穿得简直
But Rachel somehow manages to dress
就像祖母和蹒跚学步的小孩的混合体
Like a grandmother and a toddler at the same time.
君子所见略同
My point exactly.
你和我一样在乎欢乐乐队的胜负
You're as concerned about the glee club succeeding as I am,
但她会影响乐队
and she's a distraction.
看看她 她穿着的套装
Look at her. she's wearing a pantsuit.
你不觉得
Don't you think
如果评委看一眼她
The judges are going to take one look at her
可能就想踢她下台吗
And maybe want to knock her down a peg or two?
这么一想...
And to think...
我过去小看你了
I thought you were a dumb blonde.
成交
Deal.
-晚安 -晚安
剧集 | 欢乐合唱团(2009) | 导航列表