You're gonna be all right.
你会好起来的
I don't understand. Why wasn't Abby killed too?
我不明白 为什么Abby没被杀
Funny, but I haven't found a written confession yet.
有趣了 但是我还没有拿到手写认罪书呢
Yeah. But she's a witness.
是 但是她是个目击者
Blood traces on the dashboard where the vinyl split.
仪表盘裂开的地方有血液痕迹
Lots of blood on the seat, floor mats.
椅子上地毯上都有大量血迹
Looks like Carly was definitely killed inside the car.
看起来Carly肯定是在车里被害的
Maybe whoever did this saw what he'd done and lost the stomach for it when it came to Abby.
也许凶手看完杀人现场恶心得不想继续杀Abby了
Hello. Possible semen and vaginal contributions.
喂 可能是精♥液♥和阴♥道♥分泌物
Because this wasn't nasty enough.
因为这些还不够恶心的
Smells like a urinal.
闻起来像尿
She was locked up for 36 hours.
她在里面关了36小时
I tell you, all she was worried about was surviving.
我告诉你 她也就还能担心担心活下去的问题
Sorry. I forgot you were buried.
对不起 我忘了你也被埋过
sLook, if this is too difficult, Hodgins
如果这对你来说心里不舒服 Hodgin
If I can help lock up this bastard that did this
如果我能帮忙把凶手抓住
at least someone gets justice, right?
至少有人能得到正义 不是吗
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute.
哇噢 等等
What is it?
这是什么
Unidentified particulates the 2 sweetest words that I know.
不明微粒 对我来说是四个甜美的字
I don't even want to think about your pillow talk with Angela.
我都不能想象你晚上跟Angela能说出什么枕边情话
The missing knife from the set...
那套刀具里遗失的那把
is an 8- inch, hollow- edge utility knife.
是一把8英寸凹边功能刀具
But sharp or dull, it couldn't have made those injuries you found.
无论锋利与否 都不能造成你找到的那些伤痕
So the edge was even sharper. Yeah.
应该是边更薄的武器 没错
How much can you magnify the cut to that rib?
你能把肋骨上的切痕放大到多少
I can go about 600 times before degrading the image.
大约600倍 再大就要降低像素了
Most blades are irregular and pitted so they show on the bone.
多数刀片在骨头上造成的伤痕都不规则有凹凸
This is a knife without imperfections on its edge.
这是一把没有缺陷的刀
Do you really think her husband killed her?
你觉得是她丈夫杀了她吗
I mean, it makes sense he would spare Abby.
我是说 这样可以解释他为什么放过了Abby
I don't think I'm the person...
我觉得要讨论亲密关系心理学的时候
to ask about psychology of relationships.
你找我是没找对人
You know, when I said before that...
你知道 当我之前提到
you were the difficult friend inside my head
有你这个执拗的朋友在我脑里提醒我
it's not necessarily a bad thing.
那并不是件坏事
Yeah, I know...
嗯 我知道
that sharing a strong emotional attachment with another human being...
跟其他人分享自己强烈的情感感受
can be a good thing.
可能是一件好事
But there seems to be a disconnect between my mind and-
但是也许有什么神经断掉了 在我的思维跟...
You know, I- I shouldn't have brought up Sully before.
你知道 我之前不应该提起Sully的
I'm sorry.
对不起
It's just...
就是
if a relationship seems more than casual...
如果一段关系开始认真起来
I feel that I need to posit the potential problems-
我就觉得我需要设想一些潜在问题
probabilities of success and failure, or You get scared.
成功或者失败的可能性 你害怕了
But I miss so much, don't I?
但是我失去了很多 不是吗
I want to say no, but... yeah.
我想说不 但是 确实是
You do.
你是
And so does whoever you're keeping yourself from.
你离开的那个人也失去了很多
I compared the hairline fracture on Carly's skull to the damaged dashboard.
我对比了Carly头骨上的发迹骨折和汽车仪表盘上的裂痕
The fracture was the result of her head smashing into it.
头骨骨折是因为她头撞上仪表盘了
Hemorrhaging indicates it was antemortem.
有出血说明是死前伤
These white shards were found in the trunk and some were caught on her socks.
这些白色碎屑是在后备箱和她袜子上发现的
F.B.I. techs also found similar shards in the old house.
FBI技术人员也在弃尸老屋里发现了相似的碎片
I'm running a chemical analysis, but I'd say this is some kind of ceramic.
我正在做化学分♥析♥ 但是我敢说一定是一种陶瓷制品
What? Like pottery?
什么 像瓷器那种吗
Actually, ceramics are used in everything from semiconductors to medical implants.
实际上 陶瓷制品从半导体到医学移植都有应用
This is a very hard ceramic. It's probably 8 Mohs. Yeah?
这是很硬的一种陶瓷 硬度大概是8 是吗
Yeah. What's that mean?
是的 什么意思
That it was most likely used for industrial applications.
基本上这种都是工业用途了
Do... What?
呃 什么
No. I'm not gonna ask you again.
不 我不问你了
About the ceramic stuff? No. Angela.
关于陶瓷材料? 不 关于Angela
No more. I'm done.
不问了 完了
You're done with Angela?
你跟Angela完了吗
No. But-
不 但是
Hey, I fell in love with a free spirit...
我爱上一个自♥由♥的灵魂
and if getting married makes her feel trapped or something...
如果跟她结婚会让她觉得束缚或者什么
then I'm- I'm just gonna have to deal with it.
我必须自己搞定
Right. So you don't want to get married anymore. Sure, I do.
没错 所以你不想结婚了吧 我当然想
You know what? This whole ceramics stuff was making more sense to me.
你知道吗 这整个陶瓷制品的事情对我来说更说得通
But Angela doesn't.
但是Angela不想
And I don't want to drive her away like you did with Rebecca.
我不想把她逼走 像你把Rebecca逼走一样
Whoa. I did not drive Rebecca away.
哇噢 我可没把Rebecca逼走
We both agreed it wasn't right. After you asked and she said no.
我们都同意那是不对的 在你求婚她没同意之后
Well, when you say it like that, it's-
你要是这么说的话 那
If it had been right, it wouldn't matter if you were married or not, would it?
如果要是对的人的话 结婚与否都无所谓的 对吧
Because you'd have a life together.
因为你们有共同的生活
Great. Then why not get married?
很赞 但是为什么不结婚呢
Because then we wouldn't be able to be together.
因为那样我们就不能在一起了
See, this is all coming so clear now. Not really.
看 一切都清楚了 并没有
You put on that macho front, but inside you understand. I don't understand.
你表面上大男子主义 其实内心懂了 我不懂
That which the mind can't grasp-
心灵不能抓住的事情
I'm trying to catch a murderer, but you seem to have gone way past that.
我在试图抓杀人犯呢 你想太多了
It means a lot, knowing you get it, man.
对我来说很重要 知道你懂我 兄弟
Most guys- not secure enough to admit that.
多数男的都没自信承认这个
I have a headache.
我头疼
Booth. Yeah. I'm on my way.
Booth 我在路上了
Abby just... woke up.
Abby刚醒了
I need you to figure out what that stuff is. Okay.
我需要你查明那块材料是什么 好
it's so much easier just to fight and shoot guns.
相比之下打架开枪可容易多了
Bones, she's awake. We're going.
Bones 她醒了 咱们走
we had a lot of cash.
我们有很多现金
There had been robberies.
附近有抢劫的
Carly wanted to take the money to the A.T.M.
Carly想要把钱存到ATM去
Her and Dan fought about it.
她和Dan争吵了一下
But Carly always did what she wanted.
但是Carly总能得到她想要的
He ran outside yelling.
他边骂边跑出去了
I- I didn't want to get in the middle of it.
我不想掺和进去
You're- You're sure? She was stabbed?
你确定吗 她被刺伤了吗
Yes. What happened when you got in the car?
是的 你进车里之后发生了什么
We didn't suspect anything.
我们没防备
He must've been hiding in the backseat.
他肯定藏在后座上了
Did you get a look at him?
你看见他了吗
No. He was wearing a mask.
没 他带着面具呢
I panicked. I, um-
我慌了
I tried to get out of the car.
我试图从车里出去
And- And he must've hit me,
他一定是打了我
'cause the next thing I remember...
因为我再有记忆时
is waking up in the dark.
就是从黑暗里醒来
And, uh, I- I thought I'd been buried alive.
我以为我被活埋了
Do you have any idea what that feels like?
你知道那是什么感觉吗
Actually, I was buried alive in a car just a few months ago with a colleague.
事实上 几个月前我跟一位同事在一辆车里一起被活埋了
We were able to use the air bag cannis Bones.
我们用安全气囊发了 Bones
It's a rhetorical question.
那是个反问句
I tried to fight.
我想要反抗了
It's not your fault. Was it
不是你的错 那
Did she suffer?
她死的时候痛苦吗
It was very quick.
一切发生得很快
The 4 of us were planning on taking a vacation together...
我们四个还计划着一起度假去
after the cookbook came out.
等烹饪书出来就去
We're sorry.
很遗憾
I took a second look at Carly's cervical vertebrae.
我又看了一下Carly的颈椎骨
The damage matches an acceleration flexion- extension neck injury.
损伤符合加速弯曲扩展颈部伤害
Whiplash. Abby's car stops suddenly.
颈椎过度屈伸损伤 Abby的车突然停下
Carly doesn't have her seat belt on. She's propelled forward...
Carly没系安全带 她被往前推了一下
slamming her head into the dashboard...
头撞到了仪表盘
and injuring her neck. Exactly.
伤到了脖子 完全正确
What about what you found in the backseat?
你在后座找到的痕迹分♥析♥得怎么样
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表