第二季第六集
识骨寻踪
You like this song?
你喜欢这首歌♥吗
Nobody likes this song.
没人喜欢这首歌♥
You're dancing to it.
然而你在跟着节奏跳舞啊
I may be swaying a little.
我就随便晃晃
And humming.
你还在哼歌♥呢
Bones, you know, it's just something that you do in the elevator.
Bones 有时候人在电梯里就是会这样的
Buddhists say that if we can lose ourselves in the moment,
佛祖说如果我们能不受外物和欲望的干扰
without distraction or desire, we experience truth.
忘我的体会当下 就能感知真了
Why can't you just hum like a normal, happy person?
你就不能像个快乐的普通人一样哼哼歌♥么
Not really in the mood.
我实在是没心情
Okay, here we go.
好了 我们到了
Special Agent Booth.
特别探员Booth
And I'm going to assume this is Dr. Brennan.
我想这位就是Dr. Brennan
Bones, Alex Radziwill.
Bones 这是Alex Radziwill
He's, uh, you know, from the State Department.
他来自国♥务♥院♥
Why'd you say it like that? Booth believes the State Department
你干嘛这么说话 因为Booth觉得
was put on Earth to protect bad guys from the FBI.
国♥务♥院♥的存在就是保护坏人免于FBI的惩罚的
I count 3 dead? 4. There's one behind the bar.
我数了一下 三人死亡吗 四人 吧台后面还有一个
Already ID'd as the bartender.
已经确认身份了 是酒保
This was a cocktail party after a conference
这是南美打击毒品走私大会
on drug trafficking in South America.
之后的鸡尾酒派对
The keynote speaker was Colombian judicial attaché Dolores Ramos.
演讲人是哥伦比亚的司法专员Dolores Ramos
Did she survive?
她幸存下来了吗
Minor burns, smoke inhalation, she'll be fine.
少量烧伤 吸入一点烟尘 她没什么事
Luck of the draw.
很走运
You seem uncomfortable. Does his size make you self- conscious?
你看起来很不自在啊 是他的身高让你觉得不好意思吗
Bones!
Bones
It's a condition; skeletal dysplasia.
这是种疾病 骨骼发育不良
Pseudo achondroplasia or SED congenita?
假性软骨发育不全还是先天性脊椎骨骺发育不良
Bones!
Bones
Dr. Brennan, I can see that you're a straightforward person
Dr. Brennan 我知道你是个直接的人
and as much as I appreciate that quality,
尽管我认为这是个很好的品质
what you're asking me is neither your business nor relevant.
但你问我的问题既不是你的工作也和你没关系
But it's my business because I'm a forensic anthropologist.
这是我的工作 我是个法医人类学家
But you're right, it's not relevant.
但你说的对 确实和我没关系
So what happened here? Bomb?
好了 这里发生了什么 炸♥弹♥吗
The blast came from the room next door.
爆♥炸♥是从隔壁房♥间开始的
Your people are working on the cause right now.
你们的人正在确定爆♥炸♥原因
I'm betting Colombian drug types.
我猜这是哥伦比亚毒枭的风格
They just love blowing people up.
他们超爱把人炸上天
Before she was attached to the embassy,
Dolores Ramos在成为大使之前
Dolores Ramos was a prosecutor in Bogotá.
曾是波哥大的检察官
She had plenty of enemies in the cartels.
她在贩毒集团中树敌颇多
You ID anyone else besides the bartender?
除了酒保之外你们确认了其他人的身份吗
Hector Madure, Chief of Police from Quito, Ecuador...
Hector Madure 来自厄瓜多尔 基多的警长
I brought you in to confirm the identity of his wife.
我叫你来是为了确认他妻子的身份
She's the extra- crispy one.
她被烧的太严重了
Father Gabriel Ruiz.
Gabriel Ruiz神父
He ran a drug program for kids in Bogotá.
他在波哥大运营一个少年儿童戒毒组织
Well, you know, it's a big score for the drug cartels.
看来 贩毒集团的嫌疑又多了一分啊
Any one of these people, you know, make a good target.
这些人里随便哪一个 都是不错的目标
I'm gonna check on the condition of the survivors.
我去看看幸存者的情况
If you need anything, just holler.
你如果需要什么 喊我就好
Will do. See ya.
好的 待会见
What do you got, Bones?
Bones 看出什么了吗
Female, mid 40s.
女性 40多岁中期
The bone structure fits this picture
骨骼结构和Constanza Madure的照片
of Constanza Madure pretty closely.
几乎吻合
Dental work will confirm.
牙科记录应该可以确定
And the debris embedded in the remains suggests an explosion.
遗体中的碎片表明这里曾经发生爆♥炸♥
So does that giant hole in the wall there.
从墙上这个大窟窿也看得出来
Hmm. Part of the navicular, the top of the left foot.
嗯 部分舟骨 左脚的顶部
Not hers.
不是她的
There are other bone shards scattered here.
这周围散落着其他的骨骼碎片
You mean like extra bits?
你的意思是 有多余的部分吗
Yes. These are fragmented from the blast.
是啊 这些是爆♥炸♥产生的碎片
All these bone fragments here in the wall.
嵌入墙体的这些骨骼碎片
I think someone was standing in this room
我认为爆♥炸♥时
very close to the bomb when it went off.
房♥间里有人离炸♥弹♥距离非常近
Well, it had to be the bomber, right?
那一定是罪犯对吧
I mean, talk about instant karma.
恶有恶报嘛
The question is, where are the rest of his remains?
问题是 他尸体的其他部分哪去了
Vaporized, maybe?
可能是蒸发了吧
Unlikely.
不太可能
What do ya got?
你发现什么了
An external occipital protuberance.
一块枕外隆起
Fissures indicate thermal detachment.
裂缝显示是因受热分离
It's the back of a human skull.
这是一个人类头骨的后半部分
Cam! Any of your bodies missing a protuberance?
Cam 你那边有尸体缺少枕骨隆突吗
No, all these remains are fully intact.
没有 所有遗体骨骼都完好
Fully intact.
都完好啊
Not all of them.
看来不是每个人都完好了
Arson investigator say that the explosion definitely originated in the room
纵火调查员说爆♥炸♥的来源确定了
next to the cocktail party.
是在鸡尾酒会旁的房♥间里
Who was checked in there?
谁登记住在那间房♥
Nobody. It was being renovated.
没人 那间房♥在翻修
Paint, combustibles, they would have added
油漆 其他易燃物
to the force of the fire and explosion.
都要被列为爆♥炸♥和火灾的起因
So maybe the bomber got caught by his own explosion.
所以我们的爆♥炸♥犯可能是死于他自己引起的爆♥炸♥
Her own explosion.
是她自己
The bomber is a female?
爆♥炸♥犯是女性吗
The sciatic notch doesn't lie.
髋部的凹槽是不会撒谎的
Neither does the vagina.
阴♥道♥也不会
Whoa. Wait a minute. Whoa. Wait a minute.
哇哦 等等等等
You're saying the skull's so hot that it explodes,
你刚说头骨已经热到爆♥炸♥了
but the, uh, girlie parts are still intact?
但是 她的女性器官还完好吗
She was thrown into that chandelier above the fire.
她被掀到火焰上方的吊灯上去了
The deep tissue remained intact.
所以深部组织得以保持完整
Thank you for that. Uh...
谢谢解释
Particulates embedded in the remains
嵌入遗体的微粒
are a combination of glass, wood splinters,
有玻璃 碎木片
plaster and drywall.
石膏和墙皮
The bomber is Caucasian, 5- feet- 4, late teens, early 20's
爆♥炸♥犯是个白种人 一米六五 二十岁左右
Still no ID.
身份未知
Hair sample makes her a bleach- bottle blonde.
头发样本显示她的金发是漂染的
Ankylosis in the right trochlea
右滑车关节强直
and capitulum scaphoid.
舟骨小头也是
Occupational markers from carrying a tray.
这是端着托盘留下的职业痕迹
Mad bomber teenage assassin waitress?
疯狂的少女服务生爆♥炸♥犯吗
She might not have had a choice.
她可能没有选择
I don't understand.
我不明白
The cartels force people to do what they want.
贩毒集团强迫人们做他们不想做的事
Your waitress refuses, the cartel wipes out her family.
这个服务生如果拒绝 毒枭就血洗她全家
I'm running chemiluminescence tests now
我现在要做个化学发光测试
to get a chemical fingerprint,
来获取化学物质痕迹
then chromatography to see what triggered the blast.
然后用层析法来看看是什么引起了爆♥炸♥
I scanned the skull and reconstructed a face.
我扫描了头骨 重建了脸部模型
Send it over to Booth.
给Booth发过去吧
If drugs are involved, maybe she has a record.
如果这事与毒品有关 她可能有犯罪记录
Yeah, I already did that.
嗯 我已经发了
Listen, people, please, don't be sending stuff
拜托大家听好了 不要在没有通知我的情况下
without informing me first.
给别人发资料
But you wanted her to send it. I heard you.
但是你想让她发啊 我听到你说了
But not without first...
但是不要在我说之前
Just run everything by me first, okay?
拜托做什么都先和我说一下好不好
Every circus needs a ringmaster. In this circus, it's me.
每个马戏团都需要演出指挥 在这里我是指挥
Yeah.
好
All we ask at the State Department
国♥务♥院♥的要求只是
is that you treat this woman with the respect
你们对这个女人尊敬一点
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表