In '78, he was sent to prison for life.
在78年 他被判处终身监禁
Why?
为什么
He killed an F.B.I. agent named Gus Harper.
他杀了一个叫Gus Harper的FBI探员
Wait. Augustus Harper?
等等 Augustus Harper
Yeah. You know the case?
你知道这个案子吗
"August Harp. " Look. Augustus Harper.
"August Harp" 看 Augustus Harper
Oh, wow.
哇
This means Delaney's murder has something to do...
这就是说Delaney的谋杀跟...
with Marvin Beckett going to prison.
Marvin Beckett入狱有关
Oh, when you're good, you are very, very good.
你厉害的时候是真的很厉害
1970s, Ohio.
二十世纪七十年代 俄亥俄州
There is a task force made up of F.B.I., state police, and local cops.
有一支由州警 当地警♥察♥和FBI组成的特遣队
It goes bad. Starts taking a cut from the same bank robbers
后来事情变糟了 他们开始从银行劫匪那里收钱
they're supposed to be catching.
而他们本该抓捕他们
Then they conspire to plan a stack of stolen money on Marvin Beckett.
然后他们密谋把一些偷来的钱嫁祸到Marvin Beckett身上
Well, then this young agent, right, Harper, okay?
然后这个年轻的探员Harper
He decides he can't live with that and decides to blow the whistle.
他不愿意违背良心于是告发了此事
I can read. The same guy who's gonna blow the whistle on them...
我识字 要揭发他们诬陷Marvin Beckett的人
for framing Marvin Beckett then gets murdered by Marvin Beckett?
却被Marvin Beckett杀了吗
Come on. Talk about killing 2 birds with one stone.
这就是一石二鸟
Who else knows about this?
谁还知道这件事
Us and you. That's it.
我们和你 就没了
Let's keep it that way.
就让这件事保密吧
Hey, I've seen this movie.
我知道接下来的剧情
I get killed on the way home.
我在回家是半路上被杀了
Then don't go home.
那就别回家
You serious?
你认真的吗
30 years ago, I was married to Gus Harper for exactly 8 months.
三十年前 我嫁给Gus Harper刚好八个月
I'm not sure I can help you.
我不知道我能不能帮到你
What about the contents of the note?
那你知道笔记的内容吗
What do you people want?
你们想知道什么
The truth.
真♥相♥
The last time the F.B.I. came to talk to me...
上一次FBI来找我...
they told me to keep my mouth shut...
他们让我闭好嘴...
or you won't get your husband's death benefits.
不然就不会获得应有的家属补贴
Your husband is a good man. And he tried to do the right thing.
你丈夫是个好人 他试着做对的事
And he ended up dead. I can't let that stand.
但他最后却死了 我无法让这样的事情发生
The F.B.I. murdered Gus.
是FBI杀了Gus
Then they had a state funeral for him
然后给他举♥行♥了国葬
complete with the grieving widow as a centerpiece.
用悲伤的寡妇装扮葬礼
Is this your husband's handwriting?
这是你丈夫的笔迹吗
Yes. He was compiling evidence.
是的 他在收集证据
And there was more?
还有其他的吗
There was a diary...
还有一本日记...
a dozen audiotapes, field notes.
一些录像带 出勤记录
And where did Gus keep it?
Gus把它们放在哪里
Safety- deposit box.
安全箱
Can you tell us where that safety- deposit box was?
你能告诉我们安全箱在哪里吗
Ohio First Savings and Loan in Dayton.
在代顿的俄亥俄第一储蓄贷款银行
Excuse me one moment.
稍等一下
My parents robbed that exact bank
我的父母抢劫了那家银行
just days after Gus Harper was killed.
就在Gus Harper遇害后的几天
They were looking for that evidence.
他们在找那些证据
That has to be why Delaney was stalking Russ.
这肯定是Delaney跟踪Russ的理由
Go home. I have a few more questions for Barbara Harper, okay?
你回家吧 我还有问题要问Barbara Harper
You go home and you be with your brother, all right?
回家跟你哥哥待在一起 好吗
Okay.
好
Okay.
好
You think it's Delaney?
你觉得这是Delaney吗
Definitely.
毫无疑问
I hope to keep working here when I receive my doctorate.
我希望在等待博士学位的时候在这里继续工作
We'd all like that.
我们也都想这样
What did she mean when she said, " How do you expect anyone to take you seriously?"
她说"你觉得别人凭什么把你当回事"这句话是什么意思
It's a comment on...
这是对你举止...
your deportment.
的一种评论
Dr. Brennan doesn't care about deportment.
Dr. Brennan不在乎我的举止
That's true.
确实
But if you work here, you won't be Brennan's grad student anymore.
但是如果你在这里工作 你就不再是Brennan的研究生了
You'll be a full- blown forensic anthropologist.
你会是一个成熟的法医
Cam will be your boss.
Cam会是你的老板
In your opinion, does deportment matter to Cam?
你觉得Cam会在乎言行吗
Let's just say that Cam's not the kind of woman you catch...
这么说吧 Cam是那种
with crusties in the corner of her eye.
眼里不容沙子的女人
Haley's 6, and Emma's 8
Haley六岁 Emma八岁
Tempe?
Tempe
I'm sorry.
抱歉
Preoccupied.
我有点心事
Tempe, if I play my cards right...
Tempe 如果我表现得好的话
these little girls are gonna be your nieces in the next couple months.
这些小女孩在接下来几个月里就会成为你的侄女
The least you can do is memorize their names.
你可以至少记住她们的名字
They're cute.
她们很可爱
Haley has lung trouble.
Haley肺有些问题
They're trying to figure it out. You ever deal with an H.M.O.?
他们正在查是什么问题 你跟医疗保健机构打过交道吗
If it's money, Russ, I can help.
Russ 如果是钱的问题 我可以帮忙
No, forget it.
不用 没事了
If I'm gonna become these little girls' daddy, I gotta man up for the job.
如果我要成为这些小女孩的父亲 我一定要自己做这些事
That's not rational.
这不理性
I'm a good mechanic. I'll take care of my own.
我是一个好汽修工 我可以自己照顾自己的
Gus Harper's service history. Okay?
这是Gus Harper的职业记录
Graduated top half of his class in Quantico.
以拔尖成绩从匡提科毕业
He was assigned to the Joint State- Federal Bank Robbery Task Force. Right there.
他被指派去参与打击银行抢劫犯的联合警卫队中 在那里
The victim.
这是死者
Back when he was Special Agent Delaney supervising Gus Harper.
当他还是一个特别探员的时候 Delaney负责指导Gus Harper
The guy that was hunting me?
那个在追我的人吗
That's right.
对
Okay, here's a list of the bank robbers with their F.B.I. code names.
这里是一些银行抢劫犯名单和FBI给他们的代号♥
Dad's code name was Columbus.
爸爸的代号♥是Columbus
Yeah. Lewis, Clark...
对 Lewis Clark
Magellan, Cook, Columbus.
Magellan Cook Columbus
All named after explorers.
这些都是探索者的名字
That's Mom and Dad.
是爸爸和妈妈
Every one of these people are deceased.
这些人都去世了
Except for Dad.
除了爸爸
Delaney was killed to send a message to the F.B.I.
Delaney被杀是因为有人想给FBI送信
This Columbus coin was found in the victim's mouth.
在死者的嘴里发现Columbus硬币
Columbus shot a man in the head...
Columbus往一个人的头上开了一枪
hung him from a pole...
然后把他挂在杆子上
gutted him, and set him on fire.
把他的肠子掏出来 然后把他点燃
And Columbus is our father.
而Columbus就是我们的爸爸
Dad had it under control.
爸爸知道自己在干什么
I mean, for 15 years everything was fine until
十五年来一直都很好 直到...
Until what?
直到什么
Dad left you a message. He said, " Stop looking. " You didn't.
爸爸给你留了信息 他说"停止寻找" 但你不听
So this is my fault?
所以是我的错吗
Well, consequences aren't the same as fault.
后果和犯错误还是有不一样的
My parole officer is very philosophical.
我的假释官很通情达理
Well, all we have is a voice tape of Dad saying, " Back off"...
我们只有爸爸说着"别管这事"的录音带
and a little silver dolphin that I found at Mom's grave.
还有我在妈妈的墓碑下找到的银色海豚
That's as far as the investigation has gone.
这就是目前我们调查的所有进展
According to Booth.
这只是Booth自己说的
What? Booth and I are partners.
什么 我和Booth是搭档
Tempe, he's F.B.I. You aren't.
Tempe 他是FBI 你不是
You're the daughter of a career criminal and the sister of a loser on parole.
你是前任罪犯的女儿 在假释中的失败者的妹妹
What?
什么
I wouldn't let anyone else call you a loser, Russ.
我不会让别人叫你失败者的 Russ
What makes you think you're allowed?
你为什么会叫自己失败者
I love you too.
我也爱你
What you're asking is the kind of thing that destroys careers.
你要求的事会毁掉我的职业生涯
From the time I was a little girl, I dreamed of putting bad men in jail.
从我还是一个小女孩的时候 我就梦想着把坏人抓进监狱
Put that back. Which is why I became an Assistant United States Attorney.
把手放回去 这就是为什么我成为了一个检察官
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表