he was murdered in exactly the way the damn F.B.I...
他的死因就是该死的FBI
said he was murdered, Your Honor.
说的官方理由 法官大人
As mandated by the writ of exhumation by Judge Theodore Kemper...
按照DC联邦司法区Theodore Kemper法官
of the D.C. Federal Judicial District...
批准的挖掘令
I, Dr. Camille Saroyan, will be performing an autopsy...
我 Dr. Camille Saroyan 对特别探员
of Special Agent Augustus Donald Harper...
Augustus Donald Harper的尸体进行尸检
under the auspices of the Jeffersonian Institution.
主持方 Jeffersonian机构
Date of death: June 25, 1978.
死亡日期为1978年6月25日
Date of internment: July 2, 1978.
收容日期 1978年7月2日
Date of exhumation: that would be today.
挖掘日期 就是今天
Also present at the post- exhumation autopsy is Dr. Temperance Brennan.
与此同时 在验尸现场的还有Dr. Temperance Brennan
The original autopsy in 1978 found that Agent Harper...
1978年的尸检显示Harper探员
was killed when he was shot 3 times at close range...
是因为近距离的三次枪击被杀
by a .38 Colt Detective Special revolver.
被口径0.38的柯尔特特种侦探左轮手♥枪♥
2 shots to the chest, 1 piercing the heart.
两次射中胸骨 其中一次刺穿心脏
The other, the left lung.
另外一次击中左肺
The 3rd, a shot to the frontal bone.
第三枚 击中前额骨
What?
怎么了
That bullet hole in the head, that's from a .38.
头上的弹孔 是来自0.38直径的子弹
Just like the coroner said.
就像验尸官说的那样
I can already tell these 2 holes...
我已经能判断出来这两个孔
are from something a whole lot bigger than a snub- nosed revolver.
是来自比左轮手♥枪♥的子弹大得多的子弹
Something more like a rifle that a sniper would use.
就像狙击手会用的那种步♥枪♥
Zack, you'd better get a full set of X- rays before Dr. Saroyan reopens.
Zack 你最好在Dr. Saroyan重新解剖尸体之前先拍好一整套的X光
We're gonna conduct this one like the whole world is watching.
我们要操作得像整个世界都在看着我们一样
Hey, Russ.
Russ
Okay, I'm here. What's up?
我在这里 怎么了
You know, you're an idiot, Russ.
你是个白♥痴♥ Russ 你知道吗
I like you, but you're a real idiot.
我喜欢你 但你真的是个白♥痴♥
What'd I do?
我怎么了
I got a call from your parole officer today.
我昨天接到你假释官的电♥话♥
Why?
为什么
Why? Because you crossed state lines without informing him.
你问我为什么 因为你在没提醒他的情况下跨过了州界
I just told him you were aiding in an F.B.I. investigation.
我跟他说你在协助FBI调查
Thanks.
谢谢
You're slipping, aren't ya?
你这是在玩火
Look, I want to marry Amy and raise her kids.
我想娶Amy 抚养她的孩子
One of them is sick. That costs money.
她们有一个生病了 这会花很多钱
I'm a felon on parole. I work part- time as a mechanic.
我是在假释的重罪犯 一个兼♥职♥汽修工
You tell me what job am I gonna get that lets me be the man I need to be to raise a family?
你说我还能找到什么样可以养活家庭的活儿
You got this sick little girl depending on you. I get that.
有一个生病的小女孩指望着你 我懂
But you go back inside and you cross that line, you're not helping anyone out.
但你如果因为过界又进了监狱 你就不能帮到任何人了
Everybody down!
所有人趴下
曾被定罪谋杀的公民权利活动家Marvin Beckett
于今日进行二次尸检后被释放
尸检对象为他所谓的谋杀对象FBI探员Gus Harper
揭露了与1979年首次尸检时不一致的种种细节
What kind of inconsistencies?
什么样的不一致
You have your confidences to keep, Father. I have mine.
你有你的秘密要保守 我也有我的 神父
Well, it's over, right? I mean,
反正这件事情也结束了 对吧
now that it's out, there's no reason to kill Russ.
既然这件事情大家都知道了 就没有必要杀Russ了
You know, the men behind this, they don't care about Marvin Beckett.
你知道吗 幕后的人 他们根本不关心Marvin Beckett
They care about being exposed.
但他们在乎被揭露
Lucky you were together.
很幸运你们当时待在一起
Why were you together?
你们为什么待在一起
Oh, you know, a man's gotta eat.
我们总得吃东西吧
To think that some people still refuse to believe in guardian angels.
即使这样 某些人仍然不相信守护天使这一回事
Booth!
Booth
Who's that? Deputy Director Kirby.
那是谁 副局长Kirby
My boss's boss's boss.
我老板的老板的老板
You're what's known as a real pain in the ass, Agent Booth.
你就是人们常说的眼中钉 Booth探员
Yes, sir.
是的 长官
I just had my testicles handed to me...
我的性命刚刚由美国检察长
by the attorney general of the United States of America.
交到我手上
He wanted to know why this Marvin Beckett issue...
他想知道为什么Marvin Beckett的这件事
wasn't done slowly and carefully with greater forethought and tact.
为什么没有缓慢的谨慎的深思熟虑又有策略地处理
You know what I told him? No, sir.
你知道我告诉他什么吗 不知道 长官
I told him I did not know.
我说我也不知道这件事
Sir, I had to do it the way I did it because the F.B.I.-
长官 我必须用这样的方式办这件事 因为FBI...
Not your decision, Booth.
这不是你能做的决定 Booth
You're suspended without pay.
你被停薪留职察看了
Gun, I.D., security card, please.
请上交枪♥支♥ 证件和门卡
Sir, I'm entitled to the reading of the charges against me.
长官 我有权利知道我的罪名
The charges against you...
你的罪名在于
are that I was pissed upon from a very great height!
你让高层对我很不满意
You're out of here in 10 minutes.
你十分钟之内离开这里
Can they do that? Just kick you out without any warning?
他们可以这样吗 就这样把你踢出去不做任何警告
The 2 guys standing behind me with the guns seemed to think so.
站在我后面的两个持枪大汉好像是这么想的
As you can see, Harper's ribs and sternum were practically obliterated...
如你所见 Harper的肋骨和胸骨被毁坏了
by the 2 shots to his torso.
躯干上被射了两枪
Zack, Booth got fired.
Zack Booth被炒了
Suspended, not fired.
停职 不是被炒
Suspended's F.B.I.speak for fired.
停职在FBI里就意味着被炒
Do you know what hurts the most?
你知道最令人难过的地方在哪里吗
They took the car. I got no wheels.
他们把车收回去了 我没有车了
The bullets themselves were removed from the body.
子弹从尸体里被移除了
But Hodgins found some very small fragments.
但是Hodgins找到了一些碎片
Copper, lead, polymer.
铜 铅 聚合物
I mean, this is a conspiracy, baby.
这是场阴谋啊
Guys, what we're dealing with here is that Booth won't be working with us anymore.
伙计们 现在我们要面对的情况是Booth不能和我们共事了
Well, I got my own gun. It's just, God, why did they have to take the company car?
我自己有枪 天 他们为什么要收走车
I assume that the only way Booth can get his car back...
我觉得唯一让Booth能拿回他的车的办法
would be to solve the case on his own and that we'd help.
就是他自己在我们的帮助下解决这个案子
Oh, no. No, no. I can't let you guys do that.
别了 你们不用为我这样
Anyone who wants to help Booth, raise their hands.
想帮助Booth的人举手
All right, I reverse engineered to find the most likely design of the bullets.
好吧 我用逆向模拟来反推子弹的最可能的设计构造
After the bullet spread, lead pellets were released like buckshot.
在子弹射出后 铅块就像散弹一样释放了
Wait a second. That's a homemade round invented back in the '70s.
等一下 那是70年代自♥制♥的子弹
We're talking a militaryissue M40 A1 sniper rifle. Nice.
我们说的是一把军用M40 A1 狙♥击♥枪♥ 真棒
Dude, what you call being a conspiracy theorist, I call being well-informed.
老兄 你们说我是阴谋论者 我觉得我这叫见多识广
Wait. Gus Harper was murdered by a military sniper?
等等 Haper是被一个狙击手射杀的吗
Who makes his own rounds.
还是自己制♥造♥子弹的狙击手
Maybe we could compare it to the bullet that grazed Russ.
也许我们可以和擦伤Russ的子弹对比一下
I'm a civilian. We don't have access to that round.
我现在就一♥平♥民 我们接触不到那个子弹
Maybe Caroline can help us.
也许Caroline能帮我们
You still have a job?
你工作还在吗
Not for long. I'm on performance review.
也在不了多久了 我现在正在被评估
None of the F.B.I. members of the Bank Robbery Task Force had sniper training in the '70s.
在70年代银行抢劫任务分队中没有一个FBI成员是狙击手
I need to know who else was on that task force. Local-
我需要知道还有谁在那个任务分队里 当地警♥察♥
Booth! Booth! I got it figured out. State cops, A.T.F.
Booth Booth 我知道了 州立警♥察♥ 烟酒枪♥支♥弹♥药♥管理局
And if any of'em had sniper training. Once you find out, you keep your head down.
如果任何一个受过狙击训练 一旦你找到了 你别声张
Task force, sniper training, '70s, duck. Got it.
任务分队 狙击训练 70年代 低调 知道了
I figured out a way to solve the case and get your job back.
我想到一个办法可以解决这个案子然后把你的工作拿回来
Wow. That'd be great.
哇 那可真棒
We need my father to give us the rest of the evidence he stole from that safety-deposit box.
我们需要让我爸把他从保险柜里偷来的其余证据给我们
Great. I'll drive.
不错 我开车
Dr. Saroyan, when I get my doctorate, I'd like to work here.
Dr. Saroyan 当我博士毕业后 我想在这里工作
Zack, you are an excellent scientist.
Zack 你是个很出色的科学家
But an important part of the job is appearing as an expert witness in court.
但是这个工作有个重要的部分是要以一名专家的身份出庭
Ooh.
哦
" Ooh," what?
哦 什么
Jurors have to take you seriously. And frankly...
陪审团需要把你当回事儿 而诚实讲...
you look like a weekend fill-in at a college radio station.
你看上去就像是大学电台周末兼♥职♥的人
Truth hurts, dude. Learn from it and grow.
真♥相♥很糟糕 你要从这里学习成长
You weren't able to find Max by tracing him through the cell phone call he made to me?
你没办法从他给我打的电♥话♥来追寻Max的踪迹吗
Call came over the Internet. It was untraceable.
他是用网络电♥话♥打的 无法被追踪
Well, Max always did things his way.
好吧 Max总是知道怎么得逞
Guess your being a priest didn't have much of an affect on him.
我猜你作为牧师也没给他造成什么影响
Son, I spent my whole life trying to turn Max's life to Jesus.
孩子 我用了一辈子来让Max相信耶稣
He knows exactly one Bible verse.
他只知道圣经中的一章
Numbers 35: 19.
第35章19行
" The revenger of blood himself shall slay the murderer.
"报仇者必要亲手杀死凶手
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表