Are there any other outstanding cases in the area?
这附近还有别的突出的案件发生吗
No...There aren't.
不 没有
Based on bony architecture, this skull's consistent
根据骨架结构来看 这个头骨与
with that of Graham Hastings.
Graham Hastings吻合
I'll confirm with the blood from the axe.
我会跟斧头上的血迹确认一下
And the other skull? Female.
另一个头骨呢 属于女性
Mid- 30s at the time of death,
死时30余岁
which was between the mid- 18th
死亡时期大概在18世纪中
and mid- 19th centuries.
到19世纪中期之间
This axe handle is birch.
这把斧头的柄是桦木的
Betula uber.
圆叶桦树
Same extinct species as the wood fragments we found in the bone.
跟我们在骸骨上找到的木削属于同一个已绝种的物种
Almost done with her face.
我基本完成了她的脸部重塑
Why are you spending time on that?
为什么要在那上面浪费时间
It won't help the case.
对案子没什么帮助
Come on, let the kids have some fun, Mom.
别这样 就让孩子们玩吧 妈妈
Both skulls have depressed fractures
两个头骨的颅顶骨都有
on the parietal bones. They could've been
凹陷性骨折 很有可能
killed with a blow to the head before they were decapitated.
在被砍头之前 就被击中后脑而死
In Graham's case, yes,
Graham是这样
but on the female skull...
但是女性的头骨上
there's evidence of new growth, what looks like...
有新增生的证据 看起来像
this person underwent trepanation.
这个人做过环钻术
An antiquated form of brain surgery.
一种古老的脑部手术
Practiced in the 1700s
是18世纪对疑似有巫术的人
on those suspected of witchcraft.
身上做的
Do you think that skull is your Maggie Cinders?
你认为这个头骨是你那个Maggie Cinders吗
Of course not.
当然不是
I mean, there's no way to know, right?
我是说 根本没法得知 对吗
I'm just saying.
我就是说说而已
It's interesting.
很有意思嘛
Hey, Bones, you know those papers that Hodgins found
嗨 Bones 你还记得Hodgins在Graham Hastings
in Graham Hastings' backpack?
的背包里发现的纸片吗
His hallucinogenic ramblings?
他那些鬼画符吗
Mm- hmm, you got it.
嗯 说得很对
They were written on the back of pages
是写在他的剧本
from his screenplay.
纸页背面的
I don't see the significance.
我没懂你的意思
Graham was a film student, of course he wrote screenplays.
Graham是学电影的学生 他当然能写剧本
Yeah, but this was a modern- day take on the Gilgamesh story.
对 但这是一个关于吉尔伽美什传说的现代影片
The same story that Brian Andrews is using
跟Brian Andrews用在他电影里的故事
for his film.
一模一样
He stole Graham's screenplay.
他偷了Graham的剧本
Look familiar?
看着眼熟吗
Where... where'd you find these?
哪里 从哪里找到的
Graham Hasting's backpack, near his murdered body.
Graham Hasting的背包里 就在他尸体附近
Care to explain why a movie that's about to make it to Sundance
可以解释一下为什么你要入围圣丹斯的电影
sounds a lot like the screenplay that your dead buddy wrote?
听起来像你死去的哥们写的剧本吗
Look, I know what you're thinking.
你看 我知道你在想什么
Oh, really? Because what I think
哦是吗 因为我在想
is that you killed him.
你杀了他
No. I think that you're the one who drugged Lori,
不 我认为你给Lori下药
so she wouldn't know what the hell was going on that night.
那她无法得知那天晚上发生了什么
No, I didn't. look
不 我没有 你看
I know that this may look similar,
我知道他们看起来相似
but this is mine.
可这是我做的
Really? Because you know we found an E- mail
真的吗 你知道么 我们在Graham的电脑上
on Graham's computer,
找到了一封电子邮件
sending you a complete first version draft
给你发了一份完整的
to you.
第一版草稿
He wanted you to read it, get your thoughts.
他希望你读一下 发表你的看法
So...
所以
what'd you think?
你怎么想
I thought...
我认为
I thought that it was better
我认为它比我写的任何作品
than anything I could ever write.
都要好得多
So, yeah, you know, after Graham was missing
所以 对 是的 在Graham失踪
a few months,
几个月之后
Nate thought it would be safe to pass off as our own,
Nate认为我们把它拿来当自己的作品就安全了
but I didn't kill Graham.
但是我真的没有杀Graham
Anything else you forget to mention, Brian?
你还有不记得告诉我们的事吗 Brian
Oh, come on, Brian.
哦 赶紧的 Brian
You love the movies, right?
你喜欢电影 对吧
So, this is the time where the innocent guy comes clean
那么 现在是时候让无辜的人澄清自己
or the guilty guy asks for a lawyer.
或有罪的人要求请律师啦
Okay, so which movie is this going to be?
那我们这个电影是什么走向呢
That night...
那天晚上
Lori, when...
Lori 那时
when I found her, she was covered in blood.
当我找到她的时候 她身上都是血
It wasn't hers.
但不是她自己的
I was afraid.
我很害怕
You think she killed Graham.
你以为她杀了Graham
It wasn't her fault, though.
可这不是她的错
She was nuts, okay?
她发疯了
She said that the blood just rained down on her.
她说血液是凭空而降的
I wanted to protect her.
我只是想保护她
So you got rid of the bloody clothing.
所以你处理了沾满血的衣服
I hid them in the woods.
我把它们藏在树林里
They're still out there.
还在那里
Okay, great. You can take us there.
好 很好 你带我们去找
No! Look,
不行 你看
I'll tell you what I remember,
我告诉你我记得的地点
but I'm never going out there again.
但我绝不会再进去了
You can lock me up for the rest of my life.
你可以把我关起来一辈子
I'm never going back out there.
我绝对不回去
The kid said he hid her clothes
那孩子说他把她的衣服藏在
in a hollow log near a stream.
一条小溪附近的空心木头里
Thanks. Angela looked at the video again.
谢谢 Angela又看了一遍录像
Tell the forensic team to fan out across the area
告诉司法组的人扇形展开搜索
south- southwest of the cabin ruins.
围绕小屋废墟南至西南方向
Did you hear that, Lou?
听见了吗 Lou
Yeah, south- southwest.
是 南至西南
Yeah, I know it gets cold when the sun goes down, Lou.
对 我知道太阳下山以后会变冷 Lou
Well, you should've brought your blankie.
那你应该带上条小毯子
All right, just call me when you find her clothes.
好了 找到她衣服以后就给我打电♥话♥吧
Man.
老天
What?
怎么了
He was being a baby.
他就像个小孩一样
I didn't say anything.
我可什么都没说
But you're looking at me like
可你看我的眼神就好像
I'm in trouble and you're a teacher.
我闯祸了 而你是我的老师
You're very touchy lately, Booth.
你最近非常敏感啊 Booth
Look, Bones, I don't know why I didn't tell you about Cam.
听我说 Bones 我不知道为什么我没告诉你Cam的事
Did I mention Cam?
我刚才提到Cam了吗
I just didn't want it to get weird, I guess.
我只是不想让事情变得奇怪吧 我猜
Weird?
奇怪
We're partners, you know?
我们是搭档啊 你知道的
Together all the time, right?
总是在一起
You're a woman and I'm a man.
你是女人 我是个男人
I never had a relationship
我从来没有和别人有
like this where we were...
这样一种关系 就好像
like two guys, except you're not, you know,
我们应该是两个男人 但是你不是 你知道吗
a guy. Yeah.
不是男人
No. No, I'm not.
不 不 我不是
Should I feel odd about...
那我想跟Will一起玩
wanting to hang out with Will?
会很奇怪吗
No, of course not.
不 当然没有
You know, because essentially,
你知道 本质上来说
I mean, you're a guy like me.
我觉得 你对我来说像男人
But not really.
可又不是
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表