Yeah, she told me.
嗯 她告诉我了
She say who the father is?
她说过孩子的爸爸是谁吗?
Who she babysits for rucker.
就是她做保姆的那...那个Rucker
Really?
是吗?
Yeah.
是啊
That's why I think he did it.
所以我觉得是他干的啊
Killed her.
他杀了她
He wanted her to have an abortion, she said no.
他叫她把孩子送养 她不同意
Did she tell you that? Yeah.
她这么跟你说的?
He didn't want to be pinned down.
是啊 他...不想被她控制住
You know, this is...
知道吗 你真是...
This is all very helpful.
你真是帮了大忙
You want me to say the same thing to the cops?
你想让我跟警♥察♥再说下这些不?
Yeah. Can you come with me now?
当然 你能跟我出来下吗?
Yeah. Just give me a minute.
好的 等我一分钟就好
Sure.
没问题
What's wrong?
怎么了?
Nothing.
没什么
Miss Sharma, The defendant fired you from the state's attorney office, didn't he?
Sharma小姐 被告曾将你从检察官 办公室开除 对吗
Yes, he did.
是的 没错
- Now, in your own words, - could you explain why he did that?
那...你能用你的表达方式 说说他这么做的原因吗?
He said I was working two jobs.
他说我同时任两职
And were you?
这属实吗?
Yes.
是的
You were working for him, and you were working for...?
这么说 在为他工作的同时 你还在为...
You.
为你工作
What kind of work were you doing for me?
你为我做过什么工作?
I was running down bimbo eruptions.
我负责调查桃色事件
Would you please explain that colloquialism?
能具体解释一下含义吗?
Your Honor, again, we object to this line of questioning.
法官大人 我们再次对控方的提问 内容表示反对
Your Honor, this is our last witness.
法官大人 这是我们最后一位证人
We ask for some leniency.
希望您能宽容对待
Granted. Overruled, Mr. Golden.
准予提问 反对无效 Golden先生
What were bimbo eruptions?
桃色事件是指什么?
You were worried that lawyers and judges were being coopted by powerful forces who used prostitutes to blackmail.
你当时担心某些利益团体用妓♥女♥ 引诱律师和法官进行交易
And when you started this task force, you discovered that
当你开始执行这一任务
Mr. Florrick was involved with Amber Madison.
你发现Florrick先生 跟Amber Madison有染
Would you please explain how she was used to co-opt mr. Florrick?
你能说说他们之间的交易是怎样的吗?
A procurer assigned specific prostitutes to flatter and pursue certain clients.
皮条客指派固定的妓♥女♥ 取悦固定的某位客户
And the clients were referred to by number.
每位客户都被冠以代码
For example, one of the clients was referred to as client 12.
例如 其中一位客户被称为12号♥
And what did these... These women do?
那这些女人 她们具体都做什么?
These-these prostitutes?
这些...这些妓♥女♥?
They would discover the marital status and sexual predilections of these clients.
她们会探明客户的婚姻状况 性♥爱♥嗜好
To use the example of client 12,
以12号♥客户的例子来说
he was found to be a judge, a married judge, with three daughters,
他是一名法官 已婚法官 育有三个女儿
and he was deemed to be interested in african-american prostitutes,
他对非裔妓♥女♥情有独钟
and the imagery of southern plantation life.
喜欢幻想南方种植园的生活
Right
好吧
Once Mr. Florrick was involved with Amber Madison, No money exchanged hands, isn't that correct?
Florrick先生认识Amber Madison之后 他们之间并无金钱往来 对吗
That is correct.
嗯 是这样
And if a client tried to pay, a procurer would refund the client's money.
如果有客户要付账 这笔钱会被皮条客退回
Like when client 12 tried to pay for an evening out with two african-american women,
比如12号♥客户有一次想为陪他 过夜的两名非裔女子付账
that money was refunded.
这笔钱后来被退回了
Miss Sharma, you don't need to refer to a particular client.
Sharma小姐 你不需要特指某位客户
Just answer my question.
只要回答我的问题就好
But I've been asked to answer in my own words.
但你说过让我用自己的话表达
These are my own words. Right,
这就是我的表达方式
your words could be a bit more on point.
没错 但你的表达应该更突出重点
Now, did Mr. Florrick have sexual relations with Amber Madison at his home?
现在我问你 Florrick先生有没有 在家中跟Amber Madison发生过性关系?
To answer that question, I need to talk about my job,
要回答这个问题 我得先谈谈我的工作性质
and how important it was for me to know the names of all the clients, - including client 12. - Kalinda.
我还要讲讲对我来说 知道所有客户 包括12号♥客户的名字有多重要
Kalinda
Kalinda
I'm here under subpoena, Mr. Childs.
我是被传唤来作证的 Childs先生
If I'm asked to name the names of the clients, I must.
如果我被要求说出那客户的名字 我必须照办
Right?
对吧?
Your Honor, again, we object to this, sexual line of questioning. It's irrelevant,
呃...法官大人 我们再次对控方 提问涉及性♥爱♥内容表示反对
just like the names of these clients is irrelevant.
这些...与案情无关 客户的名字同样与案情无关
We respectfully submit that this is beneath the dignity of this court.
我们不得不指出 这是对法庭尊严的亵渎
I would tend to agree, Mr. Golden.
我赞同你的意见 Golden先生
Surely, Your Honor, there is a way to elicit this testimony, possibly in chambers?
法官大人 为引出相关证词这显然必要 或者我们可以私下取证?
Not without these clients' names Becoming part of, public record.
如果没将这些客户的名字公开 这证据就不成立
Isn't that right, miss Sharma?
对吗 Sharma小姐?
Yes, I'm afraid so.
嗯 恐怕是这样
I've given too much leeway to this sexual testimony, Mr. State's attorney.
我对你这套性♥爱♥证词过于宽容了 检察官先生
I must call it to a halt.
现在我必须要叫停了
Your Honor...
法官大人
No, sir.
别再说了
It is 4:00 PM.
已经是下午四点钟了
And I find myself unpersuaded by your arguments of Mr. Florrick's guilt.
我认为你对Florrick先生的指控 完全站不住脚
I believe this was nothing more than a sexual witch hunt.
我想这只是单纯的招♥妓♥行为
But that's not for me to decide.
不过我说了不算
My job is merely to determine if there is enough for a new trial,
我的责任只是决定是否 有必要有进行重新审理
and I believe, mr. Florrick, there is.
我的想法是 Florrick先生 的确有必要
I'm sorry, Mr. Florrick.
我很遗憾 Florrick先生
I'm sorry this has happened to you.
我很遗憾你遭受了这一切
And I'm sorry I don't have the power to do more than order a new trial.
我很遗憾除了授权重新审理 我没有权利为你做更多事
But that is exactly what I'm going to do.
但我会做我能做的
You, Mr. Florrick, have been granted a retrial.
Florrick先生 你的案子被准许 重新审理
Yeah
耶!
The kid from the dorm was right about the motive.
宿舍那个孩子说对了犯罪动机
It was just his motive, not Jason's.
但是他自己的动机 不是Jason的
She wouldn't get an abortion?
她不肯送养孩子?
They argued, and he killed her.
他们吵起来 然后他杀了她
How did lisa's bra get in Jason's studio?
Lisa的内衣怎么会在Jason的 工作室里?
Jason gave her the keys, and her and max would go there when he wasn't around.
Jason给了她钥匙 他不在的时候 她和Max可以过去住
At least that's what Jason said.
反正Jason是这么说的
They don't look so happy, do they?
他们看起来也不那么高兴 是吧?
I don't understand marriage.
我搞不懂婚姻这回事儿
It's a mysterious institution.
真是个难解之谜
You never wanted it?
你永远不想结婚吗?
Is that a proposal?
你在向我求婚吗?
Yes.
是啊
I've been watching you from afar.
我远远地关注你好久了
This is weird.
感觉好奇怪
Maybe you should watch tv.
或许你们该看看电视
There's nothing on.
没什么好看的
We could play 20 questions.
我们可以玩"20问"游戏
Does he have a key?
他有钥匙吗?
He'll knock.
他会敲门的
So, it'll be Electronic monitoring?
那...这里会装电子监控系统?
He'll have to stay here in the apartment?
他得住在这个公♥寓♥里?
Yes
是的
And we will all have to adapt.
我们都会慢慢适应的
Okay, maybe we should just get on with...
嗯 或者我们只是该接受现实
Here we go.
他来了
I love you both.
我爱你们俩
Hi.
嗨
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表