Of course not.
当然不
I'm a team player. I just want to do what's right for the firm.
我有团队精神 只想做对事务所有利的事
Thanks.
谢谢 Cary 嗯
I'm working on your loan.
对了 我在处理你的贷款
I think we can make it work.
我想会有办法的
Thanks. I really appreciate that.
谢谢 我真的很感激
I was at the Vindicator when Mr. Clay made the decision to publish it.
是的 Clay先生做出刊登那漫画的 决定时我在<维♥权♥人>报社工作
And did you argue against it?
你表示过反对吗?
I did.
我反对了
I felt it was insensitive to Muslim believers,
我认为那是对穆♥斯♥林♥的冒犯
especially when same point could be made without depicting Muhammad.
尤其是 是否画默♥罕♥默♥德♥ 并不影响漫画情节
You also argued that it was reckless.
你还认为那是莽撞行事
I was the reporter on the synagogue bombing.
我曾报道过犹太教堂爆♥炸♥案
I saw the devastation that caused.
我见识过那悲惨的下场
Mr. Thiessen, were you present when Mr. Clay met
Thiessen先生 Clay先生召集报社 律师行使决定优先权时
with the Vindicator lawyer prior to the publication of the cartoon?
你是否在场?
Objection, Your Honor! Attorney-client privilege.
反对 法官大人! 有违律师与当事人保密协议
Mr. Thiessen observed the conversation, Your Honor,
Thiessen先生见证了对话过程 法官大人
and is not covered by the privilege.
这不在保密协议限制内
That makes sense to me. Doesn't it, Ms. Lockhart? I'll allow.
我觉得有道理 你说呢 Lockhart女士? 反对无效
What was said at this meeting?
会议都有什么内容?
The lawyer referenced the New York Times and Yale University Press
律师引用了纽♥约♥时♥报♥和耶鲁大学出版社
decision not to reprint the Danish cartoon.
停止再版丹麦卡♥通♥的例子
He believed, in both cases,
他认为在这两宗案例中
the fear of inciting violence trumped the public's need to know.
对于煽动暴♥乱♥的担忧应优先于 公众知情权
Thank you.
谢谢
Mr. Thiessen, you were worried that the paper would be insensitive
Thiessen先生 你曾担心报纸刊登该则漫画
to religious believers by printing the cartoon?
会冒犯部分人的宗教信仰是吗?
I'm not a Muslim myself, but I can sympathize.
是的 我本人不是穆♥斯♥林♥ 但我对他们抱有同情
And what is this?
那这是什么?
"Piss Christ."
撒尿的耶稣
Sorry, I couldn't hear you.
抱歉 我听不清你说什么
"Piss... Christ."
撒尿的...耶稣
An artwork depicting a crucifix placed in a cup of urine.
没错 是一幅描绘受难耶稣排泄的图片
This photo illustrated an article of yours on controversial art?
这曾经在你的一篇阐述有争议的 艺术作品的文章中作为插图对吗?
Why not the same sensitivity to religious believers?
老天哟 这怎么没冒犯到部分人的 宗教信仰呢?
Because that is unlikely to incite violence.
因为这不太可能会煽动暴♥乱♥
It's not about sensitivity, it's about fear?
那么 这不是冒犯的问题 而是恐惧的问题了?
It's about both.
两者皆有
You were fired from the Vindicator, weren't you,
你是被<维♥权♥人>解聘的 对吗 Thiessen先生
as part of Mr. Clay's cost-cutting?
由于Clay先生的裁员计划?
But that has nothing to do with my testimony.
是的 这跟我的证词无关
Who are you?
你是谁?
The plumber. Who are you?
水管工 你是谁?
I'm Jackie.
我是Jackie
That means nothing to me.
从来没听说过
Peter's mother.
我是Peter的母亲
Of course. Mrs. Florrick.
哦 是您啊 Florrick太太
I'm Eli Gold. Please, come on in.
我... 我是Eli Gold 请进来
You're not the plumber.
你不是水管工
I'm Peter's image consultant.
不 我是Peter的形象顾问
Call me Eli.
叫我Eli吧
I like that brooch.
我喜欢你的胸针
Thank you. Where's my son?
谢谢 我儿子在哪儿?
He's just...
他...
He's meeting with his pastor.
他在跟他的牧师见面
His... Pastor.
他的... 牧师
But please go in. I'm sure they'd love to say hello.
但请进去吧 我想他们会乐意见到你的
It was good. We had a guide and a porter.
这很好 我们有了向导 也有了帮我们搬行李的人
And his sister was there.
他的妹妹也在
They've been meeting once a week for prayer, spiritual guidance...
他们每周一起祈祷一次 寻求心灵指引...
and the sharing of Jesus Christ.
分享耶稣的泽被
Who is that man?
那人是谁?
Isaiah Easton, pastor at Lord in Christ Church.
Isaiah Easton 基♥督♥教堂的牧师
On 95th? Southside.
95街那间教堂? 没错 南边那间
There is something in the FBI report.
FBI报告里有收获
The theory is that the bomb was tossed in through the window.
警方判定炸♥弹♥是被扔进窗户内的
Just like the synagogue.
跟犹太教堂案件一样 对
But all the windows were blown out
但所有窗户都被爆♥炸♥的冲击波击碎了
by the force of the blast.
炸♥弹♥是不是被扔进窗户的
That's the blast site.
这是爆♥炸♥点
You remember what Clay said?
你记得Clay说过的话吗?
Those dumbwaiters they used during Prohibition to haul the liquor up...
禁酒时期他们用于运酒上去的 升降机
All over the place.
碎片炸得到处都是
So, this is the access to the office dumbwaiter.
这里通向办公室的升降机
The blast blew it apart.
被炸得粉碎
It doesn't mean it went up this way.
也不表示炸♥弹♥是这样运上去的
What? What is it?
怎么了? 是什么东西?
Kalinda, words.
Kalinda 说话
The bomb was hydrogen nitrate, a liquid explosive,
炸♥弹♥由硝酸制成 是液态炸♥药♥
and it stains concrete, not tile.
着色呈块状而不是片状
How do you know that?
你怎么知道?
Looked it up.
看呗
The stain splattered here...
你瞧 着色散布在这边...
not here.
这边就没有
Concrete, not tile.
是块状不是片状
It could have come down the shaft from the blast.
或许是爆♥炸♥时从齿轮上滴落的呢
Not in liquid form.
不是以液态形式滴下来的
So, what are you saying, someone mixed the bomb here and raised it
那是什么意思 有人在这里混合了 炸♥药♥ 然后把它放上了...
on the dumbwaiter?
升降机?
I'm not saying anything. I'm just staring at a stain.
我什么都没说 我只是盯着这污点
But if the bomb was mixed here,
但如果炸♥药♥是在这里被混合的...
it's an inside job.
就是内部人员犯案了
The blast blew apart the wall with the dumbwaiter
爆♥炸♥粉碎了整个升降机
so there was no evidence that it was even there.
所以找不到任何炸♥弹♥曾在升降机 上的证据
Should I bring Julius in on this?
我是不是该叫Julius进来一起听?
Not yet. We'll update him later.
先不必 我们晚点再给他讲
I still don't understand how the Feds missed this.
我还是不明白联邦调查局怎么会 漏掉这些
My guess is, they didn't.
我的想法是 他们没有漏掉
Their investigation is still open.
他们的调查还没结束
They didn't issue any of their findings.
只是没有公开调查结果
And they won't until they catch whoever's responsible.
除非抓到真凶 他们才会公开
Come on in.
Cary 进来
What does it mean?
问题是 这意味着什么呢?
Stern's theory is that Clay wanted a violent backlash.
Stern的理论是Clay想煽动暴♥乱♥
That rests on the fact that he cut back security.
基于他裁减安保人员的理由
But if the bomb came from inside,
但如果是内部人员作案
no security would've prevent it.
安保人员也无法阻止 对
Stern will still argue that the bomb was planted by a radical Islamic group.
Stern还是会辩称炸♥弹♥是被 激进伊♥斯♥兰♥组织安放的
They just had help from inside.
只是他们有内部人员做帮凶
So talk to the employees. That could help.
那就去跟雇员谈谈 应该会有发现
A lone bomber in the office.
潜伏在办公室里的炸♥弹♥袭击者
How many Muslim employees does he have?
他有多少穆♥斯♥林♥雇员?
Can't be many.
应该不多
So we're going to racially profile?
那我们要按人种划分锁定对象吗?
The exact thing the cartoon was against.
那就跟漫画殊途同归了
No. We're gonna step nicely past the ironies and defend our client.
不 我们要谨慎收集证据 给客户辩护
Go over the employees for the last five years.
查看下过去五年的雇员情况
OK
好的
Shall we?
咱走吧?
Julius, can we talk to you? What's that about?
Julius 能聊聊吗? 什么事?
It's a betrayal.
这是背叛
It's a business decision.
只是生意上的考量
Your loyalty?
你的忠诚呢?
It exited the building the day you fired
你解雇税务诉讼部一半人马的 那天忠诚就不存在了
half of tax litigation.
听着...
I didn't want it to get back to you this way,
我本不想这样报复你们
but, it's no secret this place is going through troubles.
但众所周知这公♥司♥有财务问题
Half of which is Stern's fault, Julius.
这有一半是Stern的责任 Julius
There was trouble before Stern started to take clients.
Stern重新接客户就没问题了
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表