No. Thank you. I think I can handle it.
不 谢谢 我能应付
If you don't mind me saying, There is some. Ambivalence inherent in your position, Alicia.
Alicia 请别介意 我觉得 你的立场有些...内在的矛盾
And ambivalence could hurt Peter's chances.
这种矛盾可能减少Peter保释的机会
I'm not going to lie on the stand, Daniel.
Daniel 在证人席上我不打算说谎
That's not what I'm saying. The truth is the truth, but it can often sound. Truer.
我不是这个意思 事实就是事实 但它可以听起来...更真实
Is the judge in Peter's pocket?
法官在Peter掌握之中吗?
No.
不
I'll see you in court.
法庭上见
Mr. Ford, your witness.
Ford先生 轮到你了
You testified earlier that Dr. Whitton left the lab at 7:00 P.M.?
你刚才作证说Whitton博士 晚上7点离开实验室?
I mean, yes.
我是说 是的
How long was your shift that night?
当晚你轮班多久?
3:00 to 10:00. Seven hours.
3点到10点 7个小时
You must have taken restroom breaks occasionally.
你肯定偶尔会去休息
You could have missed dr. Whitton reentering the building.
你也许没有看到Whitton博士回办公楼
I don't think I took any breaks after 7:00.
我想7点以后我没有休息
You don't think?
你想?
Objection. Badgering the witness.
反对 纠缠证人
Overruled.
无效
You're under oath, mary.
Mary 你宣过誓
Can you state with certainty that you never left your post after 7:00 P.M.?
你能肯定晚上7点后你从未离开过岗位?
No. I just... You just...?
不 我只是... 你只是...?
I'm just not sure.
我只是不能确定
So Professor Whitton may have reentered the building while you were away from the security desk.
所以Whitton教授可能在你离开办公桌时 重新进入了大楼
In fact, she may never have left.
事实上 也许她从未离开过
No.
不
I really think. A lot of middle-aged brunettes work at the lab.
我真的认为... 有很多中年女士在实验室工作
You could have mistaken someone else for her.
你可能把其他人错认为她
I'm pretty sure... Pretty sure?
我很肯定... 很肯定?
Are you or are you not absolutely certain you saw Dr. Whitton that night?
你可以完全肯定 当晚你见过Whitton博士吗?
Yes.
是的
We went through all those questions in prep.
预演时这些问题我们都问过
More than once. Some witnesses get intimidated by court.
不止一次 有些证人在法庭上容易被吓到
There's not much you can do
对此你无法准备
to prepare for that. Make sure walt holds up.
确保Walt正常
How damaging was that?
情况有多糟?
It wasn't good.
不好
But we've still got the threatening letters and walt.
但我们还有恐吓信和Walt
Do you and walt have any history between you?
你和Walt之间有过去吗?
Between... No... No, no.
我们之间... 不...没有
He just said that you two really bonded at a conference in St. Louis.
他说在圣路易斯的会议上 你们很投机
We both attended it.
我们都参加了
We sat next to each other at an awards banquet.
颁奖典礼上我们坐在一起
The night he won an award?
那晚他获奖了?
The cover article he wrote for the journal of quantum physics...
他给量子物理杂♥志♥写的封面文章...
Turns out to be three paragraphs on page 46.
原来是在46页的3段话
We can't put someone who embellishes like that on the stand.
我们不能让如此胡诌的人作证
What we can't do is elicit perjured testimony.
我们不能做的是要求做伪证
So make sure he doesn't perjure himself.
那么确认他没有作伪证
You're never handed the perfect witness.
但他... 没有完美的证人
You make the perfect witness.
但可以塑造完美证人
We're not sure we should put you on the stand, walt.
Walt 我们不知道是否应该让你作证
What?
什么?
I thought she needed me.
我想她需要我
She does.
是的 但你对我们并不坦诚
Yes, I am.
不 我很坦诚
No storytelling. No embellishments. "Yes" means yes. "No" means no. And if you get stuck
不要说谎 不要润色 "是"就是是 "不是"就是不是
If the prosecution asks you something you don't know or you don't understand
如果你陷入僵局 如果控方问你不知道或是不理解的
don't ad lib an answer.
不要即兴回答
You just say you don't know, or you wouldn't want to speculate.
你可以说你不知道或者你不想猜测
Good.
很好
Where were you the night of the arson, walt?
Walt 纵火案当晚你在哪里?
I was at the auditorium for the piano recital.
我在礼堂听钢琴演奏会
It started at 8:30 in auditorium number four.
在礼堂4号♥厅于8点30分开始
That one has the best acoustics, - No. Walt. - Because of the...
那里有最好的音响 因为... 不 Walt
Eight-word sentences, max. You get to word nine, just stop talking.
一句话最多8个字 到第9个字时 就打住
How long were you at the concert?
你在演奏会上待了多久?
Left around 9:00 to make a phone call.
9点左右离开为了打了个电♥话♥
To whom?
给谁?
My mother.
我母亲
And that's when I saw ellen across the street, at the track, running.
就是那时我看到Ellen跨过街道 在赛道上跑步
And then the fire trucks raced by.
随后消防车经过
You saw her at the track at 9:00,
你9点看到她在赛道上 但她可能只是刚到
I'm going to need more than nine words to answer that.
我要多过9个字回答那个问题
Okay, if she lit the fuse and the firefighters respond within five minutes,
好的 如果是她点燃导火线 而5分钟内消防员才到
that gives her a total of eight minutes to run two miles.
那就意味着8分钟她要跑2英里
If she can do that, she might as well sign up for the olympics.
如果她能做到 她可以去参加奥♥运♥会了
My cousin doug was in the olympics, actually.
事实上 我表弟Doug参加过奥♥运♥会
It was a joke.
是个笑话
So, a letter written by the christian coalition for bioethics should have all the hallmarks of a protestant terrorist group:
那么 生物伦理基♥督♥教联盟的信件应该 有新教恐怖组织的所有特征
the logo, the cryptic apropos bible quote.
标志 隐秘且恰当的圣经引用
Right?
对吧?
So why did they pull a quote from the douay-rheims edition, a catholic bible?
那么为什么他们引用 杜埃-兰斯版的天主教圣经?
St. Mary's, k through 12.
圣玛丽学校 中小学教育
See, protestant versions, like king james, call it the book of Isaiah, no "s" at the end.
看 新教版本中 比如King James 在以赛亚书中 结尾没有"s"
And verse 9:18 is some variation of "for wickedness burneth like the fire""
9章18节中的某些变形 "邪恶像火焚烧"
Did the first ccb letter use the catholic bible, too?
第一封信也引用了天主教圣经吗?
Both do.
两封都是
I think it's a red herring; I think someone created it to throw the blame on somebody else.
我想这是为了转移注意力 有人伪造了这个以嫁祸他人
I think you might have someone in mind.
我想你可能知道是谁
Well, if I were a cynic, I'd say our client. She is the one who found a letter on her windshield.
好吧 如果没猜错 应该是我们的委托人 信在她车的挡风玻璃上
You are a cynic.
你猜的很在理
Yep.
没错
What is that?
那是什么?
Nothing. Oh, my god.
没什么 哦 天哪
How'd you...?
你怎么...?
You know what? You're liking this.
你知道吗? 你迷上这个了
This is serious stuff, and you're just having fun.
这是很重要的东西 而你只是为了好玩
Do I look like I'm having fun?
我看着像是为了好玩吗?
Yeah, you do.
是的
Look, somebody's trying to set up dad.
听着 有人要陷害爸爸
Then go show it to him.
那么把这些给他看
What?
什么?
Go show this stuff to dad.
把这东西给爸爸看
He's at his bail hearing. Go show him.
他在保释听证会 去给他看
Peter Florrick was tried, convicted,
Peter Florrick已经被 审判 定罪 判刑
This is not about innocence. This is about bond.
这无关清白与否 这是关于保释
Peter Florrick has no previous record, he is not a flight risk.
Peter Florrick没有前科 也不会潜逃
He is a family man who is eager to go home to his wife and children, who are eager to have him.
他只是渴望回家 回到同样渴望他的妻子和孩子身边
Come on! They are not eager.
得了! 他们才不呢
Is this true, Mr. Golden?
Golden先生 是真的吗?
It is, your honor. They are... eager.
法官大人 他们...渴望
Well... Let's find out.
好吧...让我们了解一下
Please state your name for the record.
请说出你的姓名
Alicia Florrick.
Alicia Florrick
Please state your relationship to the defendant.
请说出与被告的关系
I'm his wife.
我是他的妻子
Thank you, Mrs. Florrick.
谢谢你 Florrick夫人
And what is your current living situation?
你目前的生活状况如何?
I live with my... with our two children in a three bedroom apartment at 3001 n. Dearborn street.
我和两个孩子住在N.Dearborn街 3001号♥的一套三居室里
And is there room for mr. Florrick there?
有Florrick先生的房♥间吗?
Yes.
是的
And should he be granted a pretrial release, are you prepared to have him at home?
如果他被允许保释 你准备让他回家吗?
Do you want him there?
你想他在家吗?
I think Peter should be home with his children.
我认为Peter应该在家和孩子们在一起
Thank you.
谢谢
Mrs. Florrick, you mentioned the apartment is a three bedroom, and you have two children.
Florrick夫人 你提到 你的公♥寓♥是一套三居室 你有两个孩子
Would they share a room?
他们会共用房♥间吗?
No.
不
So, you and your husband would... share a room?
那么 你将会和丈夫...同♥房♥♥?
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表