剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
Now there's cracks starting everywhere.
她还没碎 但是也只是时间问题了
Not her yet, but it's just a matter of time.
-6♥4♥-a -6♥4♥-a
- 6♥4♥-a. - 6♥4♥-a?
在下面
Yeah, it's down.
左边数过来第二个箱子
Two from the left.
挂在她身上 它会监控她的生命力
Hook her onto that. It'll monitor her vitals.
于此同时 我继续调查这个
Meanwhile, I'll keep looking into this.
调查什么 这是什么
Well, look into what? What is it?
你要跟我研讨还是要救她
You want a seminar or do you want to save her?
快去
Go.
原谅我 亲爱的
Forgive me, darling.
但我已经好几个小时没有单独跟你一起了
But I haven't had you to myself for hours.
你的随从能给我俩
Perhaps your entourage could be so kind
一点私人空间吗
as to give us some privacy?
没事的 到楼下守着
We'll be fine. Wait for me downstairs.
没想到正式宣布婚讯
The formal announcement has left me
让我有点发♥情♥了
rather unexpectedly amorous.
维拉迪摩 你这个禽兽
Vladimir, you're a rogue.
我就是这样
That I am.
敬我们 亲爱的
To us, my darling.
敬我们
To us.
敬我们
To us. Hmm?
香槟泡泡直冲头顶啊
The bubbles went straight to my head.
你得躺下来
Oh, you must lie down.
我马上就来
I'll join you.
我们可以想想我们躺下以后
Perhaps we could think of something to do
可以做些什么
while we're down there, hmm?
我来帮你更舒适些
Let me help you get more comfortable.
么么哒
Mwah!
站着别动 小偷伯爵
Hold it right there, Count sticky fingers!
你们是谁
Who are you?
我们是特勤局的
We're with the Secret Service.
我们是来将你的未婚夫引渡回美国的
We're here to extradite your fiance to the U.S.
-什么 -他可是个坏家伙
- What? - He's been a very bad boy.
很多美国人♥民♥都恨得要将他撕成碎片呢
Some folks back home want a piece of him.
不行
No, you can't!
守卫 守卫
Guards! Guards!
我就是其中一个
I believe I have say in this.
她时机抓得不错嘛
Her timing's not bad.
-你又是谁 -我是他的妻子
- And who are you? - I'm his wife.
引渡什么的见鬼去吧
And I say to hell with extradition.
巴拉塞尔士的文件
The files from Paracelsus were redacted by
被九号♥仓库的董事删除了
the regents of Warehouse 9.
这太不寻常了
It's most unusual.
感到受冷落了 跟我说说
Feel left out? Tell me about it.
-请你再说一次 -没事
- Beg pardon? - Um, nothing.
不重要
It's not important.
我得联♥系♥高山先生
I'll have to contact Mr. Kosan.
好
Good.
时间不等人啊
Yeah, bit of a ticking clock, you know?
如果萨顿那边找不到出路
If Sutton is a dead end,
这些文件就有可能是...
those files, they could...
找到巴拉塞尔士的线索
Be a clue to finding Paracelsus.
弗雷德里克夫人
Mrs. Frederic!
对 文件被删除了
Yes. The files were redacted.
我得联♥系♥高山先生
I'll have to contact Mr. Kosan.
他死了 我的未婚夫死了
He's dead! My fiance is dead!
您没事吧
Are you all right?
抱歉亲爱的 说来话长
Sorry, love. Long story.
皮特 麦卡 他跑了
Pete! Myka! He's gone.
别呀
Oh, man!
还会有多少次像这样 他死了
How many times are we gonna let him die
我们又让他跑了
and sneak off like that.
这样吧 夏洛特 你呆在这里
Okay, Charlotte, you just stay here.
还有别再开枪打人了
And done shoot anyone else.
这可以监控你的生命体征
Just gonna monitor your vitals.
你知道吗
You know, it's, uh...
我自己一个人讲话 还真有点奇怪
It's kind of weird, me doing all the talking.
我不喜欢这样
And, no, I don't like it.
我怀念平时喋喋不休的你
I...miss your constant chatter.
别担心 克劳迪娅
Don't worry, Claud.
我们会把你救活的
We're gonna get you out of this.
你救过我们那么多次
After all the times that you've saved us.
天呐
Oh, my god!
皮特
Pete!
我要驱逐你
I cast you out!
你救过我们那么多次
After all the times you've saved us,
这次如果我们救不了你
you'd never let us hear the end of it
你一定会骂死我们的
if we didn't save you, right?
根据这个仪器显示 你的生命体征
And, according to this, your vitals are...
没反应
not responding.
阿迪 你搞什么
Artie, for crying out loud!
你怎么会听到的
How did you hear me?
什么 不是 听着
What? No, look.
我好像可以在细胞层次的水平上
I think I can boost her genetic material
增强她的遗传物质
on a cellular level.
那样就能帮助她抵抗情况恶化
That'll help her fight deterioration.
但我需要她的DNA
But I'm gonna need DNA.
可以从她的牙刷或梳子上提取
Well, her toothbrush or a hairbrush.
不行 我需要血液样本
No, I need a blood sample
得从亲属身上提取
from a family member.
你好 这是约书亚的语♥音♥信箱
Hey, you've reached the voicemail of Josh.
请留言
Leave me a message.
约书亚 还是我 阿迪
Joshua, this is Artie again.
我已经给我所有
Listen, I have left you messages
你已知的号♥码留了言
on every number that you have.
拜托给我回电♥话♥好吗 有急事
Will you call me back, please? Urgent.
阿迪 她的鞋和外套也开裂了
Artie, her shoes and jacket are starting to crack,
而且仪器读不出她的生命迹象
and I can't get her vitals.
别担心 我会找到约书亚的
Don't worry, I will find Joshua.
你好 这是约书亚的语♥音♥信箱
Hey, you've reached the voicemail of Josh.
约书亚 回电♥话♥ 约书亚 回电♥话♥
Ah, Joshua, call me back. Joshua, call me back.
拜托 别逼我这么做
Please, don't make me do this.
-抱歉 抱歉 -小心
- Pardon me, pardon me. - Ah! Look out!
让个地儿 让个地儿
Hey, hey! Make a hole, make a hole!
拦住他
Stop him!
你
Oy! Oy, you there!
那两个人
Uh, th-those two!
他们是非法闯进来的
They're intruders.
他们刚刚攻击了公爵夫人
They just attacked the duchess.
抓到他了
Got him.
看来我们砸了人家的场子
I, uh, guess we crashed the party. Huh.
你见过弗雷德里克夫人了吗
Did you see Mrs. Frederic?
是的 我把她留在旅馆了
Yes, I just left her at the B&B.
没错 今早她有点心不在焉
Yeah. She was a little unfocused this morning,
但后来更严重了
but she's gotten worse.
要不是我有经验
And, if I didn't know any better,
我肯定会以为她患上了老年痴呆
I'd say she was developing some kind of dementia.
我觉得她这会儿是帮不上我们了
And rapidly--I don't think she can help us anymore.
现在我们唯一能为克劳迪娅做的
The only thing we can do for Claudia now
就是查明那些关于巴拉塞尔士的文件内容
is to find out what is in those Paracelsus files.
跟我来
Come with me.
不不 弗雷德里克夫人没告诉你吗
No...No, no. Didn't Mrs. Frederic tell you?
文件被删除了 没在这里
The files have been redacted. They're not there.
现在有更紧急的事情
There is something more urgent.
我们得好好检查
Something we need to check.
这是"心中之心"
This is the Eldunari,
仓库的中枢神经系统
the Warehouse's central nervous system.
就是它使得守护者的头脑
This is what makes the mind of the caretaker
和仓库的灵魂联♥系♥在一起
link with the soul of the Warehouse.
"心中之心"啊
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表