剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
Witnesses say in most cases,
受害者被极度抑郁所影响
an overwhelming depression gripped the victims,
最终选择放弃生命
and ultimately led them to take their own lives.
等等 你是说那些事情
Oh, wait, you're saying that all that
都是这里的爆♥炸♥所引起的
was caused by the explosion here?
"在潘多拉魔盒的底部
"And in the bottom of Pandora's Box,
只有希望被保留"
all that remained was hope."
所以当仓库被摧毁的时候
So when the warehouse was destroyed...
世界失去了希望
The world lost hope.
《十三号♥仓库》第四季 第一集
Warehouse 13 S04E01
"Barbosa"[葡萄牙语] 有想法吗
"Barbosa". Thoughts?
还有什么
What else does it say?
不知道 我看不到其它字了
I don't know, I can't see anything else.
如果我有显微镜 我可能会
Maybe if I had a microscope, I could--
这是葡萄牙语
It's a Portuguese language.
也是一个姓
Also a surname.
也许是钟表匠的名字
It's probably the name of the watchmaker.
阿迪 看那个
Artie, look at that.
-哪里 -那里
- Where? - There.
[葡萄牙语]
"Carregar o botao".
-我不知道什么意思 -是葡萄牙语
- I don't know what that is. - That's Portuguese
意思是"按下按钮"
for, uh, "Push the button".
不是吧 你们还觉得惊讶吗
Really? This is still a surprise to you?
那好吧 开始
Well, here goes.
-没人蒸发 -阿迪 看
- Nobody got vaporized. - Artie, look.
看到了 它变成了秒表了
I see it. It's turned into a stopwatch.
让我看看 24小时制的秒表
Let me see. 24-hour stopwatch.
是的 但不是从24小时开始的
Yeah, but it didn't start at 24 hours.
是从23小时多一点开始的 为什么
It started just over 23 hours. Why?
因为这是从仓库
Because it started counting down
被摧毁的时候开始倒计时的
the moment the warehouse was destroyed,
这是我们仅剩的时间
and this is all the time we have left.
仅剩到什么情况
Left till what?
不管这个自动防故障装置是什么
Well, whatever this fail-safe is,
也许我们得在剩下的23小时里使其运行
maybe we have to use it within the next 23 hours.
也许 一旦我们找到了自动防故障装置
And maybe once we find the fail-safe,
它会把我们带回到24小时起点时间
that'll buy us back 24 hours.
所以我们差不多有23小时
Okay, so we have around 23 hours
来找到这个...管它是什么的东西
to find this... whatever the hell it is,
而它可能在全世界任何一个角落
and it's anywhere in the world?
我喜欢海狸 我负责加拿大
I like beavers. I'll take Canada.
阿迪 看 手表的后面
Artie, look. The back of the watch,
松动了
it--it's loose.
是松动了
It is loose.
没东西 什么都没有
Nothing. There's nothing.
没有标记 没有字迹
There's no symbols, there's no writing.
-应该有点什么的 -黑钻石
- There should be something. - Black diamonds.
-在哪 -那里
- Where? - Right there.
通常钟表匠使用红宝石
Look, usually watchmakers use--use rubies.
在此之前我还从没见过有人用黑钻石呢
I've never seen anyone use black diamonds before.
她说的对 是黑钻石
She's right, it's black diamonds.
那说明什么
What does that mean?
琳娜 把泵针拿来
Leena, bring the pump needle.
-阿迪 你要干吗 -阿迪
- Artie, what are you doing? - Artie?
-你要去哪儿 -去仓库
- Where are you going? - To the warehouse.
你知道仓库被炸没了吧
You know it blew up though, right?
难道我们不该先搞清楚这个
Shouldn't we be trying to figure out
自动防故障装置有什么作用吗
what the fail-safe does?
我就在这么做啊
That's exactly what I'm doing.
那里 皮特
There! Pete!
好了 好了
Yeah, okay, all right, all right.
好了 好了
All right, all right.
我就知道这东西重量不对
Oh, I knew that wasn't regulation weight.
等等 这个橄榄球不是藏物
Wait, so--so the football isn't an artifact?
这是个藏物追踪器
Uh, it's an artifact tracker.
这个橄榄球会在全世界范围内
No, the football is constantly in the process
不断地收集
of collecting information
各种藏物的信息
on various artifacts all over the world.
通常会在经过仓库上方时
It would normally download that information
将信息下载到仓库系统
to the warehouse system as it passes overhead.
既然我们有了线索"黑钻石"
Now that we have a clue-- "Black diamond"--
橄榄球是我们仅有的资源
The football is our only resource.
是啊 我已经试过
Yeah, well, I've been through
谷歌♥ 必应 阿尔塔维斯塔
Google, Bing, Altavista,
雅虎 好博特 银河
Yahoo, Hotbot, Galaxy,
吉格布拉斯特 亚力克萨还有求知
Gigablast, Alexa, and Cuil,
还是找不到任何有关黑钻石的信息
and I can't find anything on black diamonds
除非你要找珠宝 滑雪齿轮 或者纹身
unless you're looking for jewelry, ski gear, or tattoos.
网络在橄榄球面前只能屈居第二
Internet is a distant second to the football.
"In hoc signo vinces."[拉丁语]
现此记 必胜
"By this sign, we conquer."
是圣殿骑士的座右铭
It's a templar motto.
最恨碰到圣殿骑士了
I hate running into the knights of the templar.
他们太认真了 再疯狂的任务
They're always so intense, and they're overly devoted
也会尽十二万分努力完成
to whatever kooky task they've been given.
对啊 这样是挺烦人的
Yeah, that would be annoying.
里什布♥什♥镇
"Richerenches"
在法国南部
That's in the south of France.
那里有个地下宗派
There was an underground sect in Richerenches.
始创于十六世纪
16th century, I think.
是圣殿骑士的后裔
And it was descendant of the templars.
凶险万分
Very dangerous.
找到了
I got it.
黑钻骑士兄弟会
"The brotherhood of the knights of the black diamond."
一网知天下
The Internet knows everything.
看样子我们得走趟法国找
Okay. Looks like we're off to France to find a--
要找什么还是未知数 对吧
We still don't know what, do we?
到时便知
We'll know it when we find it.
琳娜 你去找基勒先生
Leena, you've got to talk to Mr. Keeler.
呃 基勒
Uh, Keeler.
是 是杂货店那个董事
That--that was the regent from the grocery store.
就是他带我们进了地下室 对吧
The one who led us into the vault, right?
对 他也是拉皮特城
Yes, he's also got a master's in history
南达科他州大学的历史学硕士
from USD, Rapid city,
他还有权限进入
and he's got access
董事们的私人图书馆
to a private regents' library there.
你需要他帮你进行搜索
And you are gonna need him to do the research.
我要找什么
What am I researching?
找个方案 对吧 我是说
A plan, right? I mean, if--
如果我们能回到那天
If we're gonna somehow get the day back,
必须有一个方案来阻止爆♥炸♥
we're gonna need a plan to stop the bomb.
没错
Precisely.
琳娜 你要做的是去定位
Leena, you're gonna have to research
十三号♥仓库里的一件藏物
and locate an artifact that was in warehouse 13,
如果可以消去24小时
and if we can erase 24 hours,
那件藏物就能用来解除赛克斯的炸♥弹♥
an artifact that we can use to diffuse Sykes's bomb.
小菜一碟
How hard could that be?
-不错嘛 -谢谢夸奖
- Good game. - Thank you.
准确来说我们还剩22小时18分钟
Precisely 22 hours and 18 minutes
到达里什布♥什♥镇 找到藏物
to get to Richerenches, find the artifact,
弄清楚它能做什么 倒回足够久的时间
figure out what it does, and go back far enough
阻止仓库被摧毁
to stop the warehouse from being destroyed.
好 还能出什么岔子呢
Great, what could possibly go wrong?
我不去
I'm not going.
什么
What?
但是 克劳迪娅...
But, Claudia...
已经来不及了 不是吗
It's too late already, isn't it?
我们怎么也赶不及到那儿的
We're never gonna get there in time.
赶不及什么
In time for what?
我们 我们得试一试
What--we--we've got to try.
她是说赶不及去救史蒂夫
In time to go back far enough to save Steve.
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表