剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
《十三号♥仓库》前情提要
Previously on Warehouse 13...
你拿到你要的了 快离开这
You got what you wanted, now get out.
不 这才刚开始
No, this is just step one.
这个藏物是个核装置
This is an artifact nuclear device.
海伦娜 你在干什么
Helena? What are you doing?
你保护我们不被炸死
You've protected us from the blast.
弗雷德里克夫人
Mrs. Frederic!
这就是他的计划 毁掉整个仓库
That was his plan. To destroy the entire warehouse.
我们输了 阿迪
We lost, Artie.
还没有
Not yet.
波特的茶具
留着它
你就能拥有我
阿迪
Artie.
阿迪 阿迪
Artie. Artie.
-你什么意思 -什么
- What did you mean? - About what?
你说"还没有"是什么意思
What did you mean when you said, "Not yet"?
那个怀表 是...是什么重要的吗
The watch. Is it-- is it something?
是不是某种仓库重建装置
Is it some kind of a-- a warehouse rebuilder?
我的天 拉瓦锡的质量守恒定律
Oh, my god. Lavoisier's law of the conservation of mass.
物质不能被创造也不能被毁灭
Matter cannot be created, nor can it be destroyed.
这是拉瓦锡的怀表 对吗
It's Lavoisier's watch, isn't it?
它可以以某种方式重建物质 对不对
It can somehow reconstitute matter, right?
-麦卡 -谢天谢地
- Myka-- - Well, thank god.
阿迪 你在等什么呢
I mean, what are you waiting for, Artie?
晃晃怀表 重建仓库吧
Wave the watch and rebuild the warehouse.
你觉得可以复活史蒂夫和HG吗
Do you think you can bring back Steve and H.G. too?
听我说 这块怀表不是重建装置
Listen to me, this watch is not a rebuilder.
这不是还原装置
It's not a reconstituter.
等等 你说了"还没有" 阿迪
Wait, you said, "Not yet," Artie.
拜托你一定还藏有应急的办法
Please have something up your sleeve.
阿迪 如果我们什么时候需要仓库魔力
Artie, if we ever needed some sort of warehouse magic,
-一定就是现在 -听着
- now would be the time. - Look.
我只能告诉你们这算是一把能开启
All I can tell you is that this is some kind of a key
某种自动防故障装置的钥匙
to what might be a fail-safe device.
我也不知道
I-I don't know.
-阿迪 -你们能感觉到吗
- Artie? - Can you feel that?
我只感觉到悲恸
All I feel is really sad.
没错
Exactly.
我的天啊 不要
Oh, dear God, no.
阿迪 阿迪 你要去哪儿
Artie, Artie, where are you going?
你要去哪儿
Where are you going?
阿迪 那是什么
Artie, what is that?
那曾经是镱储藏容器
Well, it was the ytterbium chamber.
为什么那...那么重要 那是什么东西
What's so important about the--the what is it?
现在呢
The what now?
什么也不是了
Nothing anymore.
那是由纯镥做成的
It was made of pure lutetium.
是地球上最坚硬的金属
It's the hardest metal on earth.
我原本来指望它能幸免 保护...
And I had hoped that it would survive and protect the...
保护什么
Protect the what?
在我没检查电视之前
Just can't be absolutely certain
还不敢完全确定
until I've checked the television.
我得去琳娜那里
I got to go to Leena's.
现在我知道他是丢了魂了
Oh, now I know he's lost it.
他从来不看电视的
He never watches television.
那块怀表可能会带我们找到藏物
Okay, so the watch might lead us to an artifact.
我们不知道藏物是什么或在哪儿
We have no idea what or where that artifact is.
或是有没有副作用
Or if it has a downside.
我也不知道那藏物有什么作用
Nor do I know what that artifact might do.
我都不知道那块怀表到底能干什么
I don't even know what the watch does.
好吧 我们应该问问弗雷德里克夫人
All right, well, we should ask Mrs. Frederic.
她会知道...
She'll know what to--
我想弗雷德里克夫人走了是吧
I imagine Mrs. Frederic is gone?
走了 她走了是什么意思
Gone? What--what do you mean she's gone?
她晕倒了 然后就...
She collapsed, and then just...
就在我们面前消失了
She just disappeared right in front of us.
弗雷德里克夫人...死了
Mrs. Frederic is--is dead?
等下 就在仓库被摧毁的同时
Wait, so when the warehouse was destroyed--
-仓库被怎么了 -摧毁了
- The warehouse was what? - Destroyed?
那个炸♥弹♥摧毁了整个仓库
The bomb destroyed the whole place?
听我说 听我说
Listen to me, listen to me.
大家安静 我们要度过此关
Please, everyone! If we are gonna get through this,
我们得深吸一口气 集中注意力
we have to take a deep breath and you have to focus.
现在 琳娜 克劳迪娅
Now, Leena, Claudia...
沃特·赛克斯设置的炸♥弹♥威力比我们想象的
The bomb that walter Walter Sykes off was far more powerful
要大得多
than we imagined.
我们能幸免于难是因为H.G.威尔斯
We only survived because H.G. Wells insulated us
将我们与爆♥炸♥隔绝 而她却被炸死
from the blast, and she was killed.
我的天
Oh, my god.
皮特 麦卡 弗雷德里克夫人作为
Pete, Myka... Mrs. Frederic, as caretaker
十三号♥仓库的看护人 身体与仓库相连
of warehouse 13, was organically connected to the warehouse,
一旦仓库被毁 她也会随之消失
and when it was taken, she went with it.
那么
So...
隹哲
Trailer.
那好 听着
All right, look, um...
深呼吸 集中注意力 对吗
take a deep breath and focus, right?
好了 好了 来吧 阿迪 我们走
Okay, all right, come on. Artie, let's go.
-用那块怀表 -怀表
- Use the watch. - Watch?
-什么怀表 -麦克弗森的怀表
- What watch? - Macpherson's watch?
阿迪 我以为你不知道它怎么运转
Artie, I thought you didn't know how that worked.
我还是不知道
I don't.
我们也不知道它有没有副作用
We also don't know if it has a downside.
但是那又有什么区别呢
Well, yeah, but what difference does it make?
我们得考虑可能会有的危险
Well, it's a danger that we have to consider.
谁在乎啊 弗雷德里克夫人死了
Who cares? Mrs. Frederic is dead.
史蒂夫死了 HG死了
Steve is dead. H.G. is dead.
我知道 我看着她死去的
I know. I watched her die.
但是每天都有人会死
But every day, people die.
有时 是我们在乎的人
Sometimes it's people we care about,
有时甚至是我们爱着的人
and sometimes it's even people that we love.
我们只是 我们只是需要保证
We just--we just need to make sure
我们不能这么自私
that we're not being selfish.
镱
The ytterbium.
镱存储容器
The ytterbium chamber.
阿迪 那个镱存储容器呢
Artie, what about the ytterbium chamber?
毁了
It's gone.
什么啊 那里面有什么
The what? What's in there?
-潘多拉魔盒 -什么
- Pandora's box. - What?
到底什么意思啊
What's that even mean?
没有人能够确定在现已开市的
No one seems to be able to pinpoint
所有的金融市场上为什么会
exactly why there has been this sudden and steep decline
华尔街
混乱
突然骤降
across every financial market that is now open.
道琼斯指数过去一小时内已经下跌了58%
The Dow has lost 58% of its value in the last hour.
全球外汇期货在今日令人震惊的
Currencies across the globe are crashing
经济下滑中也崩♥盘♥了
in this stunning financial meltdown
专家表示 这次经济下滑的现象
that experts say may be the delayed reaction
可能是对于近月来全球经济动荡的
to the turmoil that has gripped the world's economies
延迟反应
in recent months.
事实上 暴♥乱♥和掠夺已经在许多
As a result, rioting and looting has broken out
主要城市爆发
in dozens of major cities.
莱斯特·赫特要给我们播报
Lester Holt is with us
更加匪夷所思的发展
about an even more bizarre development.
莱斯特
Lester?
谢谢艾德
Ed, thanks.
在世界许多大城市
In dozens of major cities around the world,
今早的恐慌已经导致了大批
this morning's panic is trending towards spates
个人和群体的自杀行为
of both individual and group suicides.
在纽约
Here in New York,
已发生至少16起自杀事件
there have been at least 16 separate incidents reported.
大部分情况 目击者声称
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表