剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
Okay, what about Sir Isaac Newton's cravat?
要是用它擦拭过额头
It gives the wearer insight
就能使佩戴者具有超强洞察力
if you wipe it across your forehead.
副作用是会增加你的重力
The downside--it increases your gravitational pull
直到你动弹不得
till you can't move.
但它建立不了心灵感应
It does not create a psychic link.
找到了
I got it.
有四家华尔街银行用角作为标志
Four Wall Street banks have logos with horns.
只有一家使用羚羊的 阿姆斯特朗投资公♥司♥
Only one has an antelope-- Armstrong Investing.
就是这个
That's it.
我看到的就是这个
That's what I saw.
各位 是皮特和麦卡来电 我们会继续找
Guys, that's Pete and Myka. We'll keep looking.
为什么我突然想喝伏特加
Why do I suddenly want vodka?
对了 那只是眼罩的副作用
Oh, yeah. No, that's just the downside of the sleeping mask.
过一会就会消失
It'll be gone in 30 seconds.
可我想来点伏特加
But now I want vodka.
结果那个小气鬼的藏物
So the tight-ass we thought had the artifact
是火星上的喷气烟囱
turns out to be a gas-spewing chimney from Mars.
好吧 我们查了与罪恶
Okay, uh, we started with sin-related
还有圣经有关的藏物
and ended up at biblical artifacts.
我们找到最接近有关神明惩罚的
And the closest we got to divine punishment
是则关于邪恶之城索多玛
was an obscure version of
和俄摩拉很隐晦的传说
the Sodom and Gomorrah story.
据说索多玛因其罪恶被夷为平地之时
It says that when Sodom was razed for its sins,
一场暴风将它埋没在
A windstorm buried it
让它变得非常肥沃的盐丘里
in the salt dunes that made it so wealthy.
没错 三号♥仓库的探员显然是
Yeah, apparently Warehouse 3 agents
担心一小部分物品
feared that a handful of artifacts
因为在当天被盐覆盖而成形
may have been created that day as salt-covered objects
变成了藏物
and took their shape.
传说中并未提起是些什么物品
But it didn't say what those objects were,
可是为什么有人会盯上这些人
but why is somebody targeting these specific people?
难道就因为他们住在这里
I mean, is it just because they live here?
还是因为他们都有过罪恶
Or because the sinned?
谁人无过
Everybody sins.
肯定还有关联
There has to be another connection.
我知道了
I got it.
-什么 -麦卡 你看
- What? - Mykes, look.
因为他们都是皇冠高地的董事会成员
It's because they're all Crown Heights Board members--
钱伯斯检察官 拉贝尔夫人 卡塞尔上校
D.A. Chambers, Mrs. Labelle, colonel cassel.
这么说也许是某个心怀不满的住户
So maybe a disgruntled resident
盯上了这些董事
is targeting Board members.
可为什么呢
Yes, but why?
况且那个保安雷克斯不在之列
And Rex the security guard is not on this list.
看
Here...
你看看这里能发现什么
You can read all about it.
史蒂夫 继续查找藏物的线索
Steve, keep digging on the artifact.
我去会会最后这位董事 约翰·福斯特先生
I'm gonna go check out this last board member, Mr. John Foster.
皮特 小心点
Pete, just be careful.
史蒂夫有消息吗
And did you hear from Steve?
没有 不过我找到了一篇文章
No, but I did find an article
对阿姆斯特朗公♥司♥的算法交易定量分♥析♥专家
crediting Armstrong's Algorithmic Trading
定量算法交易近期的成功大加赞赏
Quantitative analysts for their recent success--"ATQ."
好的
Got it.
所以那里也许有个部门
So maybe if there's a section--
不好 阿迪
Uh-oh. Artie.
又开始了
Oh, no. It's happening again.
我需要具体方位
I'm gonna need specific directions.
这地方太大了
This place is huge.
尼克 尼克 能听到我说话吗
Nick, Nick, can you hear me?
能告诉我你看到什么了
Can you tell me what you see?
我还在之前那个办公室里
I'm in the same office as before.
我需要更多信息 具体一些呢
I ne--I need more. Something specific?
一扇有磨砂玻璃的门 门口有张桌子
Door with frosted glass and a desk in front of it.
磨砂玻璃和桌子
Frosted glass and--and desks.
这里到处都是磨砂玻璃和桌子
They've all got frosted glass and desks.
尼克 还有什么
Nick, what else?
我知道你能行的 加油
I know you can do this. Come on.
我听到那首动画片"动物狂欢节"的歌♥
I hear that song from the "Kill the wabbit" Cartoon.
阿迪 我不太明白
Artie, I don't know--
他说总能听到"动物狂欢节"
he keeps hearing "Kill the wabbit."
动物狂欢节
"Kill the wabbit"?
动物狂欢节
"Kill the wabbit.
原来是管弦乐"动物狂欢节"
Oh, "Kill the wabbit."
好 没事了
Okay. All right.
有我呢
I got you.
不用说了 奥维尔·莱特的飞行员护目镜
Of course, Orville Wright's aviator goggles.
把它摘下来
Take 'em off!
阿迪 快
Artie, come on.
为什么
Why?
因为如果我没猜错 它属于天资平平的
'Cause if I'm right, they belong to the less talented
莱特兄弟 他们对其灌输了一种
of the Wright Brothers who imbued them with the ability
窃取他人智力的能力 算了
to steal other people's brainpower-- Never mind.
戴着它 你会害死一个年轻男孩
You're killing a young boy by wearing them.
快 阿迪
Come on, Artie!
你还好吗
Are you okay?
好了
Okay.
阿迪 你办到了
Artie, you did it.
我不知道你做了什么 但有用
I don't know what you did, but it worked--
尼克没事了
Nick's okay.
好
Okay.
露西 你得"好好解释"一下了
Lucy, you've got some "splaining" to do.
五十年代经典电视剧《我爱露西》中的经典台词
这比开锁要男人味多了
Well, that was way more testosterone-y than picking a lock.
约翰·福斯特
John Foster?
麦卡
Hey, Mykes.
我想我知道藏物在谁手上了
I think I know who has the artifact.
上周董事会第三次拒绝了
Last week the board rejected, for the third time,
珍妮丝·马洛伊的请♥愿♥书
a petition from Janice Malloy.
她想为自己的亡夫建一尊半身像
She wanted to erect a bust of her late husband,
他是皇冠高地的创始人
the founder of Crown Heights.
那雷克斯呢
What about Rex?
雷克斯公开反对建半身像
Rex spoke out against the bust,
认为这样会"诱使别人无理由地蓄意破坏"
saying it would "tempt vandals for no good reason."
珍妮丝为了半身像祸害了这些人
So Janice is doing this whole thing over a bust?
你说过啊
You said it, right?
轻重缓急错位 但是
Twisted priorities, but, you know,
我们还是不知道她怎么办到的
we still don't know how she did it.
她也许正在这么加害约翰·福斯特
She might be doing it to John Foster right now.
我的天 是她的巧克力曲奇
Oh, my God. Her chocolate cookies.
什么
What?
什么 谁的曲奇 珍妮丝的
What-- whose-- whose cookies-- Janice's?
当索多玛因其罪恶被夷为平地时
When Sodom was razed for its sins,
一场暴风将它埋没在
it was buried by a windstorm
让它变得非常肥沃的盐丘里
in the salt dunes that made it so wealthy.
是盐 皮特
The salt, Pete.
我知道
I know.
就是盐才让它这么美味
That's what made 'em so good.
皮特 如果有些藏物
Pete, w-what if the handful of artifacts
由暴风创造而成
that were created by the windstorm
它们并非盐所覆盖的物品
weren't the objects that the salt covered,
却是盐本身呢
but the salt itself?
如果它被灌入了某种力量呢
What if it's imbued with some sort of power?
珍妮丝曲奇上的盐吗
Salt from Janice's cookies?
那真是 糟透了
That would... Suck!
我的...
Oh, my...
-皮特 -天
- Pete! - God!
皮特
Pete!
天啊 皮特 别动
God! Pete, don't move, okay?
好 我不动 因为也动不了
Okay, I won't, 'cause I don't think I can.
我的两条腿可能断了
I think my legs are broken.
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表