剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
Are you kidding me?
这点不够 完全不够
That's not enough. That's not nearly enough.
孩子 那只是一堆杂货
Kid, it's just a bunch of junk.
我的老天
Oh, for crying out loud.
好吧 六百块
All right, 600.
-七百 -六百五
- 700. - 650.
好吧 天哪
Fine. Jeez.
那你藏在背后的烟斗怎么说
Now what about the pipe you got behind your back?
这是我的
This is mine.
那给你六百四
6♥4♥0 then.
藏物全部不见了 全部吗
The artifacts are gone? All of them?
也许赛克斯吩咐别人
Maybe Sykes had somebody grab them
如果他出事了就把藏物拿走
in case something happened to him, you know,
就像是他的后备计划的后备计划
like a--a backup plan to his backup plan.
不可能 我看到只有马库斯和泰勒
No, Marcus and Tyler were the only other two
两个人为他工作
I ever saw work with him.
他们都死了
And they're both dead.
不管是谁拿了藏物
Well, whoever did it must have
他在出去的时候掉了那个蜘蛛咬伤藏物
dropped the spider bite artifact on the way out.
没错 但为什么要板条箱打碎呢
Yeah, but why smash the crates?
为什么不把它整个搬走
Why not just take the whole thing?
也许那样太明显了
Probably too obvious.
-彼得 -怎么
- Pete. - yeah?
看这
Look at this.
-是报♥警♥系统 -如果有人闯进来
- Yeah, an alarm system. - So if there was a break-in,
为什么安保公♥司♥的人没来呢
why didn't the security company come?
-也许警报没响 -或者闯进来的人
- Maybe the alarm didn't go off. - Or maybe whoever did it
-知道密♥码♥ -挂锁没法输入密♥码♥
- knew the code. - The padlocks don't have codes,
这就解释了为什么他们破坏了
which would explain why they had to force open
通往地下室的门
the door to the basement.
警报公♥司♥的名字是安可保安
That alarm company's Safeco Security.
他们的办公室在魔鬼湖镇中心
Their office is in downtown Devil's Lake.
我现在把地址发给你
I'm sending you the address right now.
你们还跟我们聊什么
What are you doing talking to us?
既然拿到地址了 快去吧
You got the address, go.
全面保护你的安全
安可
保安
你好
Hello.
你好
Well, hello.
你怎么没在吃甜甜圈
Shouldn't you be eating doughnuts?
欧斯医生说西红柿是超级健康天然食物
Dr. Oz says tomatoes are a superfood.
我们有几个问题问你的
We're here to ask you a few questions.
没问题 要喝点什么吗
Excellent. You want to grab a drink or something?
是关于马赞蒂宅邸的非法闯入
About the break-in at the mazzanti residence.
我不能泄露那类信息
I can't give out that kind of information.
美国特勤局
United States Secret Service.
让我去找我的...
Ah, let me just get my...
主管 如果你们能在这稍等...
Supervisor. So if you just wait right here--
觉得他是在藏什么吗
Think he's hiding something?
如果不是的话他就是要跑路
Either that or the burrito's on its way out.
这个地方已经被包围了
Owoo! We've got the place surrounded!
请别逮捕我 求你了
Oh, please don't arrest me, please, please!
好吧 谁偷了箱子
All right, who stole the boxes, huh?
-是赛克斯雇的你吗 -什么 谁
- Did Sykes hire you? - What? Who?
沃特·赛克斯 你们闯入的那件屋子的主人
Walter Sykes, the owner of the house that you broke into.
不不 这都是杰西的主意
No, no, the whole thing was Jesse's idea.
杰西 谁是杰西
Jesse? Who's Jesse?
杰西·阿什顿 我俩一起上的高中
Jesse Ashton. I went to high school with him.
我们上周在PJ威灵翰酒吧一起喝酒
We were drinking last week at P.J. Whelihan's.
杰西说他急需用钱 我就把密♥码♥给了他
Jesse said that he needed money, so I gave him the codes.
上帝 我需要请律师了 是不是
Oh, god, I need a lawyer, don't I?
你们认识律师吗
Do you know a lawyer?
等等 这么说你完全不认识沃特·赛克斯
Wait, so you have nothing to do with Walter Sykes?
不 那是谁 我不能进监狱
No. Who? I-I can't go to prison.
这么说杰西拿走了那的所有东西
All right, so Jesse takes everything that's there,
-然后呢 -他说他知道一个地方
- then what? - He says he knows a place
可以把东西卖♥♥掉 得来的钱我俩平分
where he can sell it, and that we'd split the money.
凯文典当行
要知道历史频道该
You know, the history channel's got to stop
停止美化典当业了
glamorizing the pawn industry.
弄简单点 我们把藏物打包带走
Makes it easy. We bag the artifacts,
还能赶回去吃晚饭
we're back in time for dinner.
-不好 -怎么
- Uh-oh. - What?
不好的预感
Bad vibe.
估计我们吃不上晚饭了
I think we're gonna be late for dinner.
是啊 把整个玻璃都炸碎了
Yeah, blew out the whole window.
不是 我是说这典当行和电视上的
No, I mean this pawn shop doesn't look anything like
一点都不一样
the one on that TV show.
听到了 我就说嘛
See, that's what I've been saying.
琳娜
Oh, hey, Leena.
看你 也出外勤了
Look at you, out in the field.
不 不 完全搞错了
No, no, no, this is all wrong.
-没错 -这些耳机
- Yeah. - Okay, these headphones
不能像这样放在面具旁边
cannot be next to this mask like this,
这个熨斗绝对不能平放
and this iron should never lay flat.
看到了吧 这么多藏物
Yeah, see, with all these artifacts in play,
我需要琳娜来这...做她该做的事
I wanted Leena here to... do whatever it is Leena does.
没事 人越多越好
Eh, no, no, no, the more, the merrier.
我们需要更多的人手
We're gonna need extra hands on this one.
发生了什么
So what happened?
店主说这个铃♥声♥
Ah, well, the owner gave this a jingle--
慢点
Ah-nuh-uhh!
制♥造♥了火球
That made the fireball.
奥利里夫人的牛铃 据传1871年10月9日的芝加哥大火
是由于奥利里夫人家的牛踢翻了油灯引起的
这是奥利里夫人的牛铃
This is Mrs. O'Leary's cowbell.
我以为牛踢翻了油灯
I thought the cow kicking over a lantern,
只是个杜撰的故事
that was just a made up story.
不 油灯确实是杜撰的
No, the lantern's a made up story.
是这个铃铛导致了著名的芝加哥大火
It's the bell that caused the great Chicago fire.
事实上 正是这个挂在面包房♥门口
In fact, it was this bell that was in the doorway
的铃铛
of a bakery shop
引发了1666年的伦敦大火
that caused the great fire of London in 1666.
店主被轻微烧伤 不过性命无碍
Well, the owner is singed, but he'll live.
赛克斯的藏物比这里的多
Eh, Sykes had more artifacts than these.
剩下的在哪
Where are the rest of them?
这得感谢这家店的口碑了
Well, you can thank rising consumer confidence for that.
店主已经卖♥♥了其中六个
The owner already sold six of them.
有六件藏物迷失在这镇上
There's six artifacts out there loose in one city?
这绝对是个灾难
This is a disaster.
还好如今大家都用信♥用♥卡♥付账
Fortunately, everybody pays by credit card these days.
一会我们就能知道名字和地址了
So in a few minutes, we'll have names and addresses.
还有比这更简单的吗
What could be easier?
别 别说简单
Eesh, no, don't say "Easy."
我们都没法准点吃晚饭了
We'll miss dinner completely.
确实还有一个问题
We do have one more problem.
店主说卖♥♥给他这些藏物的人
The owner said that the guy who sold him the artifacts,
杰西·阿什顿 自己还留了一个
Jesse Ashton, actually kept one for himself.
一个古老的烟斗
An old smoking pipe.
可能是华尔特·雷利爵士的
It could be Sir Walter Raleigh's.
它可以让你减少生物耗氧量...
It allows you to travel through small BOD--
不不 那个我上世纪80年代就收回了
No, no, no, I snagged that in the '80s.
但 海军上将伯德的烟斗还下落不明
Although... Admiral Byrd's pipe is still missing.
就我们所知 也可能是切奇和庄的
Look, for all we know it could be Cheech and Chong's,
Cheech and Chong 美国喜剧二人组
既然他还留着 看来这个私闯民宅的小贼
But since he kept it, it looks like our hoodrat house burglar
猜到自己有件藏物了
thinks he might have an artifact.
好吧 你们俩去抓他 然后
Okay, you two go after him, and--
克劳迪娅 你和史蒂夫拿半张清单
Uh, Claudia, you and Steve take half this list
去回收墨镜 鸟笼和华夫饼铛
and get the sunglasses, bird cage, and waffle iron.
琳娜和我则拿另半张清单
Leena and I will take the other half
去回收高尔夫球杆和小提琴
and get the golf clubs and violin.
皮特 你和麦卡去找烟斗
Pete, you and Myka get that pipe.
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表