剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
他在干什么
What are they doing?
和我一样
They're doing what I'm doing.
手在镜像反射他的动作 还有别的吗
Yeah, they're mirroring his actions--what else?
阿迪 他已经开始痉挛了
Artie, he's already seizing.
藏物的副作用在加剧
The downside of the artifact is intensifying.
我们得停下
We have to stop this.
我们必须问下去 我们要救他
We got to keep going. We got to save him.
还有吗
What else?
我在一个办公室里
Um, I'm in an office.
我看见一个蓝色的杯子和一些白板
I see a blue mug and some whiteboard...
装饰着羚羊的钟
A clock with an antelope.
-够了 -好了 好了
- That's enough. - All right, all right.
把他弄到沙发上去
Okay, all right, all right, get him on the couch.
按住他 按住他
All right, hold him, hold him.
-按住了吗 -我在尽力
- You got him? - I'm trying. I'm trying.
好的
All right.
-那是什么 -约瑟夫·斯大林的眼罩
- What is that? - Joseph Stalin's sleep mask.
前苏联领袖 为人固执
这是唯一
It's the only thing
能让那个偏执的独♥裁♥者睡着的东西
that would let that paranoid dictator actually sleep.
雷克斯和其他的受害者之间
All right, so there's got to be some connection
一定有某种联♥系♥
between Rex and the other victims.
也许他们都无意间撞破了什么秘密
Well, maybe they all stumbled on to some secret,
现在要为此付出代价
and now they're paying the price for it.
麦卡 这也太奇怪了
Mykes, doesn't it seem kind of weirdly lucky
他这些昂贵的电子设备居然在大火中毫发无损
that the fire didn't touch any of his expensive electronics?
珍妮丝是说过雷克斯在等着
Janice did say that Rex was waiting for a settlement
和保险公♥司♥调解对吗
from his insurance company, right?
对 不过他才该去检查睾丸素水平
Yep, well, he should have had his testosterone checked,
因为这杠铃也太轻了
'cause this weight is nothing.
皮特 这是一份纵火辅助调查的通知
Pete, this is a notice of a secondary arson investigation.
通知说他们在他的电源插座上发现了硼酸
It says that they found traces of boric acid in his power outlets.
硼酸
Boric acid?
硼酸 燃烧起来是绿色的
Boric acid-- it burns green.
我在"比尔教科学"里看到过
I saw it on Bill Nye the Science guy.
雷克斯身上的火也是这个颜色
Rex burned the same color.
这么说这是个跟因果有关系的藏物
So this is a cause-and-effect artifact.
我不知道 他烧了自己家
I don't know-- he torched his place
然后自己着了火
and went up in flames with it.
拉贝尔夫人和斯宾塞鬼混
Mrs. Labelle and Spencer were boinking, right?
-没错 -结果他们合为一体
- Right. - Now they're conjoined.
一个是纵火犯 另两个通奸
One was an arsonist, the other two adulterers--
都因自身的罪恶遭到惩罚
All being punished with their own sins.
但钱伯斯检察官呢
Yeah, but what about D.A. Chambers?
送犯人进监狱是他的工作
It was his job to put people away.
除非他在一宗谋杀案里做了手脚
Unless he did something unethical during a murder case
导致犯人被执行注射死刑
which resulted in a lethal injection.
我们要让史蒂夫开始找
So we need to start telling steve
跟罪恶有关的藏物吗
to research sin-related artifacts?
我们得找出
Yeah, and we need to figure out
这个镇子里是谁道德感过强而导致...
who in this town is so obsessed with morality that--
-卡塞尔上校 -什么
- Colonel Cassel. - What?
卡塞尔上校 还记得吗
C-colonel cassel, remember?
"规矩就是规矩 士兵
"Rules are rules, soldiers.
一旦开始破坏规矩
And once you start breaking 'em,
-你就会一直堕落下去" -没错
- It's a slippery slope to hell." - Right.
有点像布吉斯·梅迪思[上世纪好莱坞明星]
It's kind of a Burgess Meredith thing.
-太奇怪了 -说不准
- It's very weird. - I don't know.
他的车在这儿 他却毫无回应
His cart is here, but he won't answer.
卡塞尔上校
Colonel Cassel?
卡塞尔上校
Colonel Cassel?
这里交给我 你去打911
I got this. You call 911.
没错 我们在啄木鸟新月街106号♥
Yes, yes, we're at 106 Woodpecker Crescent.
对 在皇冠高地
Yes, in Crown-- in Crown Heights.
好的 谢谢
Yes. Thank you.
-上校 -为什么会这样
- Colonel. - How is this happening?
-为什么会怎样 -有人知道了
- How is what happening? - Somebody knows.
所以他们才这么对我
That's why they're doing this to me.
有人知道了什么
Somebody knows what?
过去你做过什么违法或者不道德的事吗
Did you do something illegal or--or immoral in your past?
什么 没有 没做过
Something-- what? No! No!
上校 你得告诉我们
Colonel, you need to tell us, okay?
当中可能会有关联
There could be a connection.
好吧
Okay.
好吧
All right.
91年在科威特
It was Kuwait, '91.
我们的部队困在了一个村子里
Our unit was stranded in a village.
村民的人数是我们的四倍
We were outnumbered four to one.
我们知道敌人就在村子里
We knew where the enemy was.
而村民在包庇他们
The locals were harboring them.
他们储备了大量的毒气
They had whole stockpiles of gas.
我们别无选择
We had no choice.
我们只能在整个村落中释放毒气
We gassed the whole village,
在睡梦中扼杀了他们
Killed 'em all in their sleep--
不分男女老少
Women, children.
上帝啊 请原谅我
God, forgive me.
我们真该在那天早上死掉
We should have died that morning.
反之 我们却得到了科威特解放者勋章
Instead, we got liberation of Kuwait medals.
听我说
Listen to me.
好了 听我说
Okay, listen to me.
你刚刚说 有人知道
Okay, when you said, "Somebody knows,"
是指皇冠高地的某个人吗
Did you mean somebody here in Crown Heights?
我不知道
I don't know.
躺好 放松 有人来救你了
Okay, just lie back. Relax. Someone's here to help you.
尽量深呼吸
Just try and breathe.
麦卡 肯定是这里的人干的
Mykes, someone here is doing this.
我们必须在住客逃光之前找出凶手
Well, we better find out who before we have a mass exodus
不然我们就永远找不到藏物了
and we lose this artifact for good.
他怎么样了
How is he?
心跳加速 血压偏高
Well, heart rate's low. Blood pressure's high.
大脑活动越趋混乱
I'm getting erratic brain activity.
我觉得他经不起再发作一次
I don't think he's gonna survive another seizure.
我们不能眼睁睁看着这孩子死掉 尽可死
We can't let this kid die, Jinksy.
这么说你认为这个藏物
So you think that this artifact
把他束缚在某个金融工程师那儿
is tethering him to a quant somewhere
来帮他解决数学问题
and doing his math?
没错 他的精神好像尾随在那个工程师左右
Yeah, his mind seems to be going wherever the quant is.
他说是在一个办公室里
He described an office.
你觉得这个工程师就在附近
You think this quant is nearby,
还是远远地操控着尼克
or is he affecting Nick at a distance?
理论上来说 哪里都有可能
Well, it theoretically could be anywhere.
感应类藏物能够远距离产生作用
These psychic artifacts-- they can work from afar.
伊莎贝拉女皇给哥伦布的那枚胸针
The brooch that Queen Isabella gave Columbus--
能从大洋彼岸使你倍感勇猛
that could make you brave from across an ocean.
当然我们希望这个工程师能近些
Well, we're hoping the quant is closer, obviously.
尼克说他看到一个有羚羊标志的钟
Nick said he saw a clock with an antelope,
所以我正在调查纽约各个地方的投资公♥司♥
So I've been cross-checking with New York investment houses.
可为什么一个金融工程师要束缚
Yeah, but why would a quant want to be tied
-一个根本就不懂数学的男孩呢 -等等
- to a boy who barely knows math? - Wait. Wait.
你说过金融工程师需要分♥析♥大量的数据
You said that quants analyze a vast amount of data
并应用于对冲数据模型中
and apply them to numerical models, right?
没错 所有公♥司♥都这么做
Yeah, they're-- all firms use them.
那可能就要消耗大量的脑动力
Well, that would take a huge amount of mental capacity.
你想想看 年轻的大脑仍有发展空间
You see, young brains are still developing,
所以他们的可塑性更强 也比
and so they're more flexible, and they have the ability
成人的大脑更容易连结
to make more connections than adult brains.
你的意思是有人正在用
So you're saying that someone is using
尼克年轻的大脑动力来帮助他们完成工作
Nick's young brainpower to help them do their work.
就像黑客借用服务器一样
Like a hacker borrowing a server.
我才不会这么做呢
Not that I've ever done that.
会不会是艾萨克·牛顿的领巾
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表