剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表
Apparently, he suffered a form of waking dream
夜惊 睡中突然尖叫哭喊 意识呈朦胧状态 发作后约一至两分钟又复入睡 隔天则不知何事
叫做夜惊的折磨
called night terrors.
他是在做梦时创作出这些的
They came to him in his dreams.
-是噩梦 -对
- Nightmares. - Right.
还有 他把这归咎于一把银钥匙
And yes. He blamed it on a silver key.
他把之称为"开启梦之门的钥匙"
He called it "The Key To the Gate of Dreams."
我嗅到藏物的气息了
Aha. I smell artifact.
好的 琳娜 多谢
Okay. Thanks, Leena.
好了 好了
Okay. Okay.
那么...一个戴棒球帽的男人
So--so a man in a baseball cap
递给罗宾一把银钥匙
gives Robin a silver key.
-对 -对吗
- Right. - right?
她走进屋里
She walks into the house,
和牙科门诊那人一样
like the guy at the dental office.
还有餐馆那孩子 天哪 皮特
Or the kid in the diner-- oh, my god, Pete.
整件事我们都想错了
We're looking at this thing all wrong.
那些以为自己看到
It's not the people who are seeing
洛夫克拉夫特笔下生物的人没受影响
Lovecraft's creatures who've been affected.
而是受害者们
It's the victims.
是被打的人受到了影响
The victims are the ones who get whammied.
那件藏物让人把他们看成怪物
The artifact makes people see them as monsters.
我们去找第一位受害者谈谈
Okay, we need to go to talk to the first victim.
-谈不了 他昏迷了 -好吧
- We can't. He's in a coma. - Okay.
那我们去他家看看
Well, we'll just-- we'll go to his house then.
看能不能找到线索
And--and try and find a connection.
我们走
Let's go.
我什么都没发现
I'm not finding anything.
麦卡
Mykes.
看这个
Look at this.
什么 这是总决赛的纪念品
What? It's from the championship game.
罗宾不是说拿钥匙那人
Didn't Robin say that our key collector wore a hat
戴了一顶总决赛的球帽吗
from the championship game?
是 怎么
Yeah, so?
所以他们去看了同一场比赛
So they went to the same game.
费城对辛辛那提
Philadelphia versus Cincinnati.
那场比赛有什么重要的
Okay, so what was so important about that game?
我不知道
I don't know.
克利夫兰输了后我就没看了
After Cleveland lost, I quit watching.
太早被淘汰了
Which was early.
等等 费城对辛辛那提
Wait. Philly versus Cincinnati.
我记得一些关于那场比赛的事情
I remember something about that game.
你懂体育赛事吗
You know about a sports event?
什么事把受害者们联♥系♥起来
Something that could connect our victims?
不是事情
Not something.
是个人
Someone.
特蕾莎·海克斯
Theresa Hicks.
一妇女在赛后暴♥乱♥中被踩踏致死
那场比赛她死了
She died at that game.
十三号♥仓库
我觉得自己像被卡车撞了
I feel like I've been hit by a truck.
好吧
Yeah, well.
我记得的最后一件事是
The last thing I remember,
马库斯拿着注射器冲我走来
Marcus was coming at me with a syringe.
看来我算不得什么英雄
Guess I wasn't much of a hero.
不 你是个英雄
Oh, no, you were a hero.
你太棒了
You were amazing.
是吗 那我怎么到这儿来的
Oh, yeah? So how did I end up here?
马库斯给你打的针很厉害
Well, the injection Marcus gave you was pretty intense.
你昏过去了一阵儿
You know, you were out of commission for a while.
但你救了我们
But what you did saved us.
你的情报带我们找到了赛克斯
Your intel led us right to Sykes.
-那他... -完蛋了
- So he's-- - Finished.
-仓库安全了 -马库斯呢
- The warehouse is safe. - And Marcus?
也完蛋了 这次是真的完蛋了
Also finished. For good, this time.
我一定是昏了很久
Well, I must have been out of it for a while
-全都错过了 -是
- to have missed all that. - Yeah.
但你回来了 "尽管死" 跟新的一样
But you're back now, Jinksy. Good as new.
怎么不去我的房♥间
Why aren't we in my room?
没理由
No reason.
这儿更干净 更方便
It's cleaner, easier.
离前门更近 真的
It's closer to the front door, really.
-克劳迪娅 -怎么
- Claudia. - Yeah?
你有什么瞒着我的
What aren't you telling me?
什么 没有
What? Nothing.
你又在撒谎
Oh, now you're lying.
好吧
Okay.
我猜你那测谎的本事还没消失
I guess we didn't lose the whole human lie detector thing.
上帝啊 我还曾抱有幻想
God, I was kind of hoping.
消失 为什么要消失
Lose? Why would I lose?
史蒂夫 听我说
Steve, listen to me.
确切的说我没骗你
I wasn't lying to you, exactly.
发生了很多事
A lot of things happened.
这是体育场事发当时的
Here's the security camera footage we have
南楼梯井
1号♥探头
监控录像
from that part of the stadium.
受害者叫特蕾莎·海克斯
The victim's name was Theresa Hicks.
我知道 这名字我忘不了
I know. It's a name I' never forget.
看 那儿就是她
Look, that's her right there.
她被撞倒了
She was knocked out.
等等 停 停 那是他
Wait, stop. Stop. That's him.
就是在牙科门诊被攻击的人
That's--that's the guy who was attacked at the dental office.
-他把她撞倒的 -对
- He knocked her down? - right.
就是那个会计
That's-- that's the accountant.
请继续放
Could you keep it running, please?
南楼梯井
2号♥探头
他挡住他了
He got in his way.
天哪 那...那是乔
Oh, my god, that's--that's Joe,
-餐馆那孩子 -是的
- The kid from the diner. - Yes, it is.
-他也不想帮忙 -等等
- He wouldn't help either. - Oh, wait.
我调出另一个角度的录像
Let me pull up a different angle here.
南楼梯井
3号♥探头
这是几秒钟之后的情况
Okay, this is a few seconds later.
等等 等等
Wait, wait, wait, wait, wait.
几秒种前他俩是不是牵着手
Wasn't she just holding his hand a few seconds ago?
那篇报纸文章
That newspaper article--
说特蕾莎·海克斯订婚了
It said that Theresa Hicks was engaged.
对 对 罗恩·哈德赛尔
Right, right. Uh...Ron Hadsell.
他要救她
He's trying to save her.
-她为什么不帮忙 -那是罗宾
- Why won't she help? - That's robin.
-那个主妇 -他救不了她
- The--the housewife. - He couldn't save her.
-什么 -他救不了她
- What? - He couldn't save her.
他救不了她 所以他怨恨他们
He--he couldn't save her, so he blames them.
所有那些人
All those people,
把她推倒的人
the man who pushed her down,
不愿停下来帮忙的人
the woman who wouldn't stop to help,
在罗恩·哈德赛尔看来那些人是怪物
to Ron Hadsell, those people are monsters.
他用洛夫克拉夫特之钥
He used lovecraft's key
让人们会把他们看成真的怪物
so that people would see them as real monsters.
经历他未婚妻同样的悲惨命运
And suffer the same fate as his fiancee did.
皮特 你看
Pete, look.
那个男人的车挡住了救护车
The guy who's blocking the ambulance.
又有一个人上了他的怪物名单了
He's got another monster on his list.
我去找罗恩·哈德赛尔
Okay, I'm going to find Ron Hadsell.
你继续看录像找到下一位受害人
Okay, you run those tags and find his next victim.
好的
Okay.
我应该一早就告诉你的
I guess I should have told you.
你以为呢
You think?
死了
Dead.
我死了
I was dead.
要知道
You know,
很多人都曾经历过几分钟的
a lot of people experience clinical death
剧集 | 十三号仓库(2009) | 导航列表