He's long gone.
他早就逃之夭夭了
He'll be looking for another mode of transport.
他会去另找交通方式的
Or maybe he'll grow wings.
也许他长了翅膀呢
Well played, Tommy.
玩的漂亮 汤姆
Oscar Perez.
奥斯卡·佩雷兹
Yep, that's me.
是的 就是我
All right, Mr. Perez, here are your keys.
好的 佩雷兹先生 这是你的钥匙
I'm just gonna take the plates off.
我把车牌拿走
Don't the plates stay with the car?
车牌难道不该在车上吗
Oh, no, I gotta turn 'em in to the DMV.
不行 我得上交给车管局
Tell you what, why don't you count this and I'll do that.
不如你来数数 我来卸车牌
Gilman is described as 6'3", 210 pounds
据描述 吉尔曼身高182厘米 95公斤
with sandy brown hair and gray eyes
有着沙棕色的头发 灰色的眼睛
and a large birthmark on his right shoulder blade.
右肩胛骨有明显的胎记
Hot water, boss. Thank you.
热水 老大 谢谢
While I was staring at the wall back there,
我刚刚在那里盯着墙的时候
I was thinking about Gilman's dilemma.
想了想吉尔曼的两难之处
He needs to put miles on the odometer.
他想要逃跑
He knows we've got everything covered.
知道我们在各方面都监控了
He would've anticipated having to change his appearance
他能猜到自己要换一副面孔才行
and use a fake ID.
用造假的身份证
Being a deportation officer, arresting undocumented aliens,
作为一名移♥民♥局警员 逮捕非法移♥民♥
he would have had the pick of all the fake IDs they had.
他可以从所有假身份证中选的
Right?
对吧
I guess we're going back to Port Chester.
看来我们得回切斯特港口一趟
You, Crosby, and Hana.
你 克罗斯比还有汉娜去
Sheryll and me, we're going to a massage parlor.
谢乐尔和我 我们去那家按♥摩♥店
I couldn't believe it was the same guy,
我不相信竟然是同一人
but then they said he had a birthmark on his back.
但他们说他背上有块胎记
How can a guy kill his own kids?
一个人怎么能杀害亲生骨肉
Good question.
好问题
The Booker said Gilman was your regular client.
布克说吉尔曼是你们这儿的常客
Okay, look, I only do therapeutic oil massage.
听着 我只做推♥油♥按♥摩♥
Rub, no tug. Feel me?
按♥摩♥ 没有撸管 懂吗
I'm feeling the stiletto heels.
懂你细高跟鞋的意思
Hey, Jules, we're not here to bust your chops
朱尔丝 我们不是来管
about your sex work.
你们的性工作的
We just wanna catch Gilman, okay?
我们只想抓住吉尔曼 好吗
Tell us what he was like with you.
告诉我们他和你在一起时是什么样子
He was shy.
他很害羞
First time, he didn't even take off
第一次的时候 他甚至连衣服
his t-shirt and shorts.
和裤子都没脱的
He didn't want any extras, just the massage.
他不想要额外的服务 只想按♥摩♥
After, he said he wouldn't be back.
之后 他说他不会回来了
Guess who showed a week later.
猜猜一周后谁来了
He wasn't so shy the second time.
第二次他就没那么害羞了
You have sex? Uhhuh.
你们做♥爱♥了吗 对
He came by every week, massage then sex.
他每周都会来 按♥摩♥之后做♥爱♥
If I wasn't available, he'd wait.
如果我没空的话 他会等我的
Always he'd say that's it; he was never coming back.
每次都说够了 他不会再来了
Because he felt guilty?
因为他觉得愧疚吗
He said if his wife found out, he'd lose his family.
他说要是他妻子发现了 他会失去家庭的
But he kept coming back.
但是他一直都会回来
He was like, "Why fight it"?
他就像是在说"反抗什么呢 "
People always leave him anyway.
周围的人反正都会离开他的
Yep, like that.
是的 就是那样
They got a hit on the phony IDs.
他们发现了假身份证
By the way, Jules, Gilman was taking an antibiotic
对了 朱尔丝 吉尔曼在服用治艾滋病的
for an STD, so...
抗生素 所以...
You take care of yourself.
你多保重
ICE gave us some push-back,
移♥民♥局不太配合
but then they discovered Gilman stole
但说发现吉尔曼从证据室
a half dozen phony IDs out of their evidence room.
偷了六张假证件
That must have been embarrassing. It sure was.
他们肯定很难堪吧 那是一定的
We put out the names of those phony IDs.
我们查了那几个假身份的名字
We got a bounce back from the State Police.
州警那边有了线索
Detective, you have that form you showed me?
警探 之前你给我看的表格呢
The victim had it in his pocket.
是在受害人的口袋里发现的
Appeared he was in the process of selling his car
他应该是在卖♥♥♥车♥
to an Oscar Perez.
要卖♥♥给奥斯卡·佩雷兹
Matches one of the IDs Gilman took
是吉尔曼从证据室偷走的
from the evidence room.
其中一个假身份
Any security footage?
有监控录像吗
This part of the lot's a bit of a blind spot,
这片停车场是盲区
but I got footage of the victim's car
但是拍到了受害人的车
rolling out at 9:38 last night.
昨晚九点三十八分驶离
Seven and half hours ago.
七个半小时之前
We're cutting into his lead.
缩短时间差了
Let's move, guys.
出发吧
License plate reader picked up the car on the skyway.
电子眼在高速路上发现了那辆车
Buffalo PD located it an hour ago in Kenmore.
布法罗警方一小时前在肯摩尔锁定了它
I have a team sitting on it.
有一组人正在盯着
We did a walk-by.
我们过去看了一下
There's a knapsack in the backseat.
后座上有一个背包
Doesn't look like Gilman abandoned the vehicle.
吉尔曼不像是要弃车而逃
We checked the restaurants here,
这里的餐厅都查过了
and every restaurant, bar, and motel in both directions.
两边的餐厅 酒吧还有汽车旅馆
Well, if not for the fine dining, why is he in Buffalo?
既然不是来吃晚饭的 为什么要来布法罗
Only one reason. He's getting ready
只有一个原因 他准备好
to cross into Canada.
越境去加拿大了
There's easier places than Buffalo
有比布法罗更容易
to sneak across the border.
越境的地方
Gilman would know those places.
吉尔曼肯定知道的
Any massage parlors along this strip?
这条路上有按♥摩♥店吗
There's a couple a few blocks from here.
离这几街区有几个
He developed a bad habit,
他染上了坏毛病
tried to shake it, but he couldn't.
想戒又戒不掉
Let's do it.
行动吧
You take Crosby and Hana.
你带上克罗斯比和汉娜
Lie down on your stomach.
趴下吧
Thank you for waiting till I was available.
谢谢你等到我有空
You're more relaxed than yesterday.
你比昨天放松了
You took all your clothes off.
衣服都脱掉了
Maybe we can play this time.
今天要玩玩吗
Something wrong?
怎么了
You just wait here, baby. I'm gonna go pee.
你在这儿等一下 宝贝 我去上个厕所
Don't do that.
别去
FBI. Have you seen this man?
联邦调查局 见过这个人吗
We're not busting your place. We just want him.
我们不是来端你们的 只是来找他
He came in about 20 minutes ago.
他二十分钟前来的
He was here yesterday too. Is he still here?
他昨天也来了 还在里面吗
Yeah, room two with Anni.
在 和安妮在二号♥房♥
Okay, stay here and don't make a peep.
待在这 别偷看
Help is on the way, all right?
马上会有人来帮你
This is Barnes, request backup and an ambulance...
沂前投魉?请求支援 叫救护车...
You just hang in there. At 2231 Elmwood.
坚持住 到埃姆伍德2231号♥
Suspect on the move. Oh, my God, Anni?
嫌疑人跑了 天哪 安妮
You stay with her. There's an ambulance on the way.
你陪着她 救护车马上到
He got spooked.
惊到他了
Now he'll head for Canada, just like he planned.
他肯定要去加拿大了 按计划进行
Oh, yeah?
是吗
Well, if that's his plan, then why would
如果他真是这么计划的
our Most Wanted fugitive risk a rubdown here with a girl
一个头号♥通缉犯 何必冒险来这按♥摩♥
that he had to beat half to death
被姑娘认出来把她打个半死
because she recognized him, instead of waiting until he got
还不如等到他到了加拿大
to a nice Canadian massage parlor
去找个好的按♥摩♥店
with nice Canadian girls who haven't seen his face
找个没在电视上看过他通缉令的
plastered all over their video screens?
加拿大按♥摩♥师
Huh? Hey, Jess.
什么 杰斯
Okay.
来了
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表