We searched Brick's house,
我们搜了布里克家
found $10,000 in cash.
发现一万美元现金
Payment from Lawrence for building the bombs?
劳伦斯为做炸♥弹♥付的钱吗
We can't find any record of them calling each other,
找不到他们通过话的记录
but at some point, they must have connected.
但他们一定有什么联♥系♥
Jubal's comparing their timelines now.
尤巴尔在对比他们的时间线
Okay.
好
How you dealing with this?
你怎么样
Because swallowing hard isn't a plan.
忍♥受痛苦不是办法
Well, the job doesn't stop, so I don't.
工作接踵而至 我也不会停下
Eventually, you outrun it.
最终就会过去了
Did that work with your husband?
你丈夫的事也是这样吗
I'm sorry, it just felt more disrespectful for me
对不起 但好像装作不知道
to pretend I didn't know.
对你更不尊重
Were you really back to work a few days after he died?
你真的在他离世后几天就回来工作了吗
Guy drove a truck down a sidewalk on Halloween.
万圣节有人开车冲上了人行道
It was all hands on deck.
当时是紧急集♥合♥
Just saying, if I can help... I'll let you know.
如果需要帮... 我会告诉你的
Okay.
好
Thank you.
谢谢
All right, so Lawrence commuted back and forth
这周 劳伦斯每天都在
from Scarsdale to Midtown every day this week.
史卡斯岱和市中心间往返
So he's in his office...
他在办公室
And Brick is in the South Bronx.
而布里克在南布朗克斯
Right.
对
Not a lot of holes where
没什么机会
they can get together to buy tiki torches
可以让他们计划
let alone plan a whole bombing spree.
一场爆♥炸♥袭击
Doesn't seem like it.
看起来是
Except the day we caught Bernardo.
除了我们抓贝尔纳多的那天
Lawrence left his office at 6:06 p.M.,
劳伦斯下午六点六分离开办公室
didn't make it home till 7:35 p.M.
七点三十五分才到家
That drive takes, what, an hour?
开了一小时的车吗
Okay, so maybe there was some traffic,
可能有堵车
but also it gave enough time for Lawrence
但还是有足够时间
to make a quick detour through the South Bronx...
让劳伦斯绕去南布朗克斯
Brick's mothers diner.
布里克妈妈的餐馆
I have no idea who Robert Lawrence is,
我不知道罗伯特·劳伦斯是谁
and I don't give a flying crap.
我也不在乎
What are you three looking at?
你们仨看什么呢
Mind your own business or get out.
管好自己的事 不然就滚
Mrs. Peters...
皮特斯太太
okay?
好吧
She must make one hell of a burger.
她的汉堡肯定做得特别好
Mrs. Peters, we have a warrant to search your diner.
皮特斯太太 我们有对你餐厅的搜查证
Screw your warrant.
去你的搜查证
Brick didn't have a chance, did he?
布里克也是不容易吧
Nope.
是啊
What are you doing down there?
你在下面干什么
Keep your filthy hands out of my food, or...
把你的脏手从吃的上拿开
I'm gonna sue the FBI!
不然我就起诉联邦调查局
Maggie, I got something.
麦姬 我有发现
What?
什么
No one would have noticed this box coming in.
没人会注意到这个盒子
What are you talking about?
你在说什么
The grenades. There's 30 in a box.
手榴弹 盒子里有三十个
We can account for 24 that Brick used so far.
布里克现在应该用了十二四个了
How many are left? None.
还剩几个 没了
Lawrence has one more bomb.
劳伦斯还有一个炸♥弹♥
There's one more bomb.
还有一个炸♥弹♥
Any idea where it is?
知道会在哪吗
No, but Lawrence must.
不知道 但劳伦斯知道
Does he really think he's smart enough
他真觉得自己聪明到
to take out one more target?
能再消灭一个目标吗
Or he figures he's facing murder charges anyway
也可能他知道要面对谋杀起诉
and has nothing to lose.
破罐破摔了
Where is he?
他在哪
CBS studios, he's about to go on a news show.
电视台 他要上一个新闻节目
You have enough to arrest him?
你有足够证据逮捕他吗
Legally, we still need to get there, but I know its him.
法律上说还没有 但我知道就是他
There's no doubt.
毫无疑问
Just try not to take him down on live TV.
争取别在直播时抓人
Got it.
明白
You know...
听着
I've seen a lot of bad guys in this job:
我做这份工作见过太多坏人了
human traffickers,
人贩子
serial killers,
连环杀手
pedophiles.
恋童癖
But you know what they all have in common?
你知道他们有什么共同点吗
They love their mothers.
他们都爱妈妈
I asked for a glass of water about an hour and a half ago.
我一个半小时前要了杯水
What is wrong with you people?
你们这些人有病吗
Is this humane? Where's the last bomb?
这人道吗 最后的炸♥弹♥在哪
Please don't do this. Where's the last bomb?
求你别这样 最后的炸♥弹♥在哪
Lawrence had me give it directly to a runner
贝尔纳多被捕后 劳伦斯让我
after Bernardo was caught.
把它直接交给一个跑腿的
To plant where?
放在哪
He has a list of the housing projects
他有一份布朗克斯区
the big drug gangs run in the Bronx.
涉毒帮派的居所名单
But I don't think he's bringing down
但他这次应该不打算
the whole building this time.
炸毁一栋楼了
The last bomb is packed with nails.
最后的炸♥弹♥藏了钉子
So he's going after a crowd of people somewhere.
他要找人群密集的地方
What else did you and Lawrence talk about?
你还和劳伦斯说了什么
The only other thing I told him:
我只跟他讲了
the cell phone batteries are cheap.
这些手♥机♥电池是便宜货
They die fast.
电用得快
They only have enough power to work as a trigger
用它们做引爆器
for about 24 hours.
电只能撑24小时
And you gave him that bomb this time yesterday?
你昨天这个时候把那颗炸♥弹♥给他的吗
Last bomb is going off any minute.
最后一颗炸♥弹♥随时可能爆♥炸♥
Lawrence must have timed it to blow while he's on TV.
劳伦斯上电视的时候肯定早给炸♥弹♥定时了
Good alibi.
很好的不在场证明
It is designed to kill as many people as possible.
这个炸♥弹♥意在造成大范围伤亡
Do we have any idea where?
知道可能在哪了吗
Not yet.
还没
Quiet, guys.
安静一下
Am I dismayed by the bombings? Of course.
炸♥弹♥让我很难过吗 当然了
Am I surprised by them? No.
我很意外吗 不
So black people are getting blown up
黑人都要被炸飞了
and you're not surprised?
你还不意外
The violence in that community
那个社区里的暴♥力♥
is a symptom of a larger dysfunction
就是更严重的动荡的标志
that no one wants to address.
只是没人愿意提
Yes, but is that really true?
但真的如此吗
People in the community of Mott Haven
莫特避难所社区里的人
are out in the streets pleading for change.
上街去祈求改变
Could be targeting them.
他们可能是目标
All right, lets get out there, people.
行动了 各位
Prayer service happening
发生爆♥炸♥的公♥寓♥
at the site of the apartment bombing.
进行了祈祷仪式
He could attack there too.
他也可能攻击那里
Yeah, he could do the same thing there.
是的 他可能在那儿故技重施
That would indicate a community engaged, Andrea?
都是公众参与的社区活动 对吗 安德莉亚
It does, it does.
是的 是的
Maggie, hi.
麦姬
Hey, I think Lawrence is gonna hit the summit.
我觉得劳伦斯会袭击社区会议
It was planned yesterday.
会议是昨天计划的
It's indoors.
在室内
It's filled with minority leaders.
里面满是少数派领导
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表