We know that you lured
我们知道
Cameron to the plant the night she was killed.
卡梅伦被杀那晚 你引她到发电厂
What the hell are you talking about?
你们他妈在说什么
And usually they deny it better than that.
一般人的否认都比这个好
We have her texts.
我们查了她的短♥信♥
Get ahead of this.
接下来只要
We find that gun, you're done.
我们找到那把枪 你就完了
I don't own a gun.
可是我没枪啊
What did you argue with her about?
你和她到底在吵什么
Jake Fletcher. What about him?
杰克 弗莱彻 他怎么了
She thought that I had something to say about him.
她觉得我知道他什么事
But I didn't. It doesn't matter.
但我没有 根本不重要
You're right, it doesn't. You're going to jail.
没错 确实不重要 反正你要进监狱了
No, no, I'm being set up.
不 不 我是被陷害了
Did you sabotage the nuclear power plant?
你破坏核能电厂了吗
Yes.
破坏了
But I didn't kill Cameron.
但我没有杀卡梅伦
I didn't know that was gonna happen.
我不知道会发生这种事
I was only supposed to get her to the plant.
我的任务只是让她去发电厂
For who?
谁给你的任务
Not without my lawyer.
我要律师在场
I want a deal.
谈个协定
AUSA's waiting upstairs.
陆军协会在楼上等着呢
This had better not be a game, Mr. Sebastian.
这最好不是你的什么小把戏 塞巴斯蒂安先生
Oh, it's a game. Here's how we play.
就是个简单把戏 我给你们讲讲规则
They give me immunity, I talk, everyone wins.
他们给我豁免权 我告诉你们是谁 双赢
Well, it's gonna be a short game. Through the detector, please.
最好快点 过一下探测器
On the ground! Hey, hey! Stop right there!
趴在地上 站住
Hey, what's going on?
怎么了
Down, down, down!
趴下 趴下 趴下
What is going on?!
怎么了
Down! On the ground!
都趴下 趴在地上
What are you guys doing? What?
你们在干什么 怎么了
On the ground! Down!
趴在地上 趴下
And don't move.
别动
Maggie, stay down.
麦姬 别动
It's the dirty bomb alert, Maggie.
是脏弹警报 麦姬
Don't move!
别动
Our radiation exposure is pretty limited, OA.
我们的辐射暴露率很有限的 OA
2016.
2016年
Breakers tripped, cut power to the reactor.
制动器出错 反应堆断电
Water pumps failed, backup generators died.
水泵失灵 后备发电机失效
They called it a near-miss meltdown.
他们把这叫做差点垮台
You know way more than you should
你对核能电厂的知识
about a nuclear power plant.
有点太多了
I was at a reunion at West Point
我当时在离这二十四公里的地方
15 miles away from here.
在西点军校参加老同学聚会
Everything within 50 miles
五十英里内
is a peak injury zone.
都是高峰辐射区
Does that sound like something that I should ignore?
这是能忽略的事情吗
How we doing?
情况如何
Waiting for you to tell us, Doc.
等你告诉我们 医生
You're fine.
你们没问题
Alarm was triggered by Garret Sebastian
加勒特·塞巴斯蒂安的汗液里有放射性核素
sweating radionuclides.
引发了警报
We admitted him to the ICU
我们让急救室把他带走了
for acute radiation sickness.
以急性辐射病症为由
He didn't look sick.
他看着没病
He probably thought he had the flu.
他可能觉得他得了流感
Symptoms first present as nausea, fever, chills.
前期症状表现为恶心 发热 打冷颤
Sebastian works at the power plant.
塞巴斯蒂安在核电厂工作
Wouldn't he know if he was exposed to too much radiation?
要是暴露在太多辐射下他自己不知道吗
If he knew he'd been exposed at the plant.
如果他知道他是暴露着的话
But I don't think he did.
但我觉得他不知道
What do you mean?
你什么意思
He ingested it.
他吸收了
A significant amount of strontium-90
大剂量的锶-90
and cesium-137
还有銫-137
sometime in the last 12 hours.
就在过去12小时内
So he was poisoned.
他被下毒的
Would appear so, but...
看来是如此 但是
that's your domain.
那是你的专业领域
We need to talk to him.
我们得问他话
Sorry, he won't be talking to anyone.
抱歉 他没办法跟人说话了
Except God.
除了上帝
The ERT found a thermos that was contaminated
紧急反应队在塞巴斯蒂安家中
with radioactive waste inside Sebastian's house.
找到了被放射物污染的保温瓶
Death by caffeine, sugar, and isotopes.
死于咖啡 糖 以及同位素
Right, to keep him from talking. So who was it?
没错 为了堵住他的嘴 谁下的手
Well, we know it wasn't Cameron.
肯定不是卡梅伦
And Sebastian wouldn't have killed himself,
塞巴斯蒂安也不是自杀的
not like that.
不会这样自杀
Fletcher had motive to kill Sebastian.
弗莱彻有杀塞巴斯蒂安的动机
Fletcher doesn't have access to nuclear waste.
弗莱彻没有取得核废料的渠道
Unless he still has someone inside.
除非他在里面还有人
Like his Navy diver buddy.
例如他的海军潜水员朋友
Radiation poisoning?
辐射中毒
That's an awful way to die.
真可怕的死法
Who has access to radioactive waste?
谁能接触到核废料
Maybe a quarter of our employees.
大概四分之一的员工
It gets cleaned from the filters.
有不少地方都有残留物得清除
HEPA, reactor water, fuel pools.
过滤器 高效滤网 冷却水 燃料槽
We take extreme safety precautions.
我们有一套很严格的安全措施
Can it be removed from the plant
是否有方法可以偷运出去
without tripping alarms?
而不启动任何警报
The stuff that could kill you is carted or stored off site.
能致命的废料都会装好存放在别处
No one goes near it that doesn't need to.
如果没必要 没人会想去碰
Well, someone did.
有人就碰了
Richard Cook have access to the waste?
理查德·库克可以接触到废料吗
Of course. All our divers do.
当然 所有潜水员都能
When's the last time Cook made a dive?
库克最后一次潜水是什么时候
Yesterday.
昨天
This is weird.
奇怪
He's over his millirem limit.
他的微雷姆超标了
English.
说人话
His level of exposure to radiation.
他受到到的辐射暴露量
He doesn't have the dive time
他的潜水时数
for his levels to be this high.
不足以导致这么高的暴露量
Handling radioactive waste
如果直接处理核废料
would raise your millirem level?
会提高你的暴露量吗
Let's put eyes on him.
我们得盯住他
Cancel all of Cook's access into the plant.
取消库克在厂内的所有权限
Right away.
立刻
Wait.
等等
He's just dropping off supplies?
他只是来放补给品吗
He could be leaving it for Fletcher.
可能是留给弗莱彻的
Had eyes on the boat for an hour.
我们从一小时前就在监视那艘船了
It was swept. There's not a soul on board.
当时检查过了 船上没人
Arresting Cook might
如果弗莱彻在周围的话
spook Fletcher if he's around.
逮捕库克会惊吓到他
I'm going in, I'm gonna check it again.
我过去再检查一次
Bar Harbor, two o'clock.
巴尔港 两点钟方向
There's movement on that boat.
船上有动静
It's Fletcher.
是弗莱彻
All right.
好样的
Congratulations.
恭喜大家
Capturing a Ten Most Wanted is a big win for the FBI
对联邦调查局和小组来说 抓到十大通缉犯
and this team.
都是重大胜利
Sure is.
没错
But I think we should withhold it from the press for the moment.
不过我觉得暂时还是别透露给媒体
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表