from the Brooklyn Heights house,
还没找到有用的录像
but we pulled all cameras facing and adjacent
但是我们调取了所有正对和毗邻
to the construction site.
建筑工地的摄像头
This is yesterday around 4:00 PM.
这是昨天下午四点左右的
That's an hour or so after we talked to the DOA.
是我们跟死者交谈之后大约一个小时
Salerno there, at the construction site.
那边在工地上的是萨莱诺
Can you zoom in, get a better look?
能放大看得清楚一点吗
Yeah.
可以
That looks like the guy that was staring at us.
那个好像就是盯着我们看的家伙
Remember that?
还记得吗
And he matches the general description
他也符合其中一个罪犯的大概描述
of one of the perps: White, tall, thin.
白人 又高又瘦
His name is Eric Healy.
他叫埃里克·希利
Got a positive ID from facial rec.
面部识别成功
Eric Healy.
埃里克·希利
Has one prior, armed robbery.
有一个前科 持枪抢劫
No immediate family.
没有直系亲属
Grew up in foster care. No formal education.
在收养家庭中长大 没有受过正式教育
Yeah, that's him.
对 就是他
He was one of the "Cops."
他是其中一个"警♥察♥"
Kept barking out orders.
不停地发号♥施令
Are you sure?
你确定吗
Would you testify to that?
你愿意为此作证吗
Damn right I would.
我当然愿意
What about you?
你呢
If Jay says he's the guy, he's the guy.
如果杰说是他 那就是他
Whether I saw him or not.
不管我看没看见
So yeah, I'd be happy to testify.
所以 我也愿意作证
I'd also be willing to take a bat to his head
要是你知道他的住处
if you happen to know his address.
我还愿意一棒敲烂他的头
We don't.
我们不知道
Probably shouldn't say that out loud.
这句话不该大声说出来的
Not to us, anyway.
至少不该对我们说
Got a positive ID on Healy. He's our guy.
他们指认了希利 他就是我们要找的人
Look, I'll get the warrant, you just find out
我会拿到逮捕令的 你就负责
where the hell he is. You got it.
找到他到底在哪 没问题
Tall, thin, white guys are my specialty.
又高又瘦的白人是我的专长
That didn't sound the way I meant it.
这听着有点怪
Bobby, let's put out a BOLO on Eric Healy.
波比 发布对埃里克·希利的通缉令
Male, white, 35.
男性 白人 三十五岁
Just head an emergency call coming over the wire
刚刚接到一个报♥警♥电♥话♥
involving a Conserva truck.
涉及一辆运钞安保的货车
Mag, you hear that?
麦姬 你听到了吗
Yeah, we're rolling on it now.
听到了 我们现在就去
How much they get?
他们拿了多少
Emptied it out.
全拿光了
1.2 million. Injuries?
一百二十万 受伤情况呢
The driver of the truck took some fire.
司机被火力攻击了
He's in bad shape, just left for the hospital.
他状况不太好 刚刚送往医院了
What about his partner?
那他的搭档呢
Over there. She's okay.
在那里 她还好
Physically, at least. Thank you.
至少身体上还好 谢谢你
Hey, what do we know about the explosive device?
这个爆♥炸♥装置又什么线索吗
IED. Remote detonated. Planted in the dumpster.
土炸♥弹♥ 远程遥控 装在垃圾箱里的
Hole cut to send it on the path of least resistance.
剪了个洞好让炸♥弹♥的阻力减到最小
Classic chokepoint:
经典的阻塞点
Truck veers to miss the can, then boom.
货车转弯避让 然后就爆♥炸♥了
We found a back-up detonator.
我们还发现了一个备用控制器
It was put on an old-fashioned timer.
装在一个老式的计时器上
Explodes when the minute hand hits this pin.
时针碰到这个大头针就会引爆
Looks like it was set to go off right about now.
设定的时间大概就是现在爆♥炸♥
Guess they were trying to destroy any remaining evidence.
可能他们是想销毁所有证据
Maggie.
麦姬
That construction tape could be a marker which would
那个建筑工地胶带可能是个记号♥
tell them when to hit the detonator.
告诉他们什么时候引爆
There's another one.
那还有一个
Maggie...
麦姬...
That could be another bomb.
可能是另一个炸♥弹♥
Everybody move back! Everybody stay back.
所有人后退 所有人不要靠近
Move back. Get out of here, now.
后退 离开这里 快点
Get back. Everybody back.
后退 所有人后退
Stay back. Move back now.
别过来 赶紧后退
Get out of here. Everybody get off the street.
离开这里 所有人都离开街道
Move back. Get out.
后退 快走
What are you doing? Get off the street.
你在干什么 离开街道
I said, move. Move!
走 快走
Maggie, you okay?
麦姬 你还好吗
Yeah, are we clear?
嗯 我们安全了吗
Yeah. Okay.
是的 好
You're good to go. Thank you so much.
你可以走了 多谢
Hey, hold on... are you kidding me?
站住 你在逗我吗
Get out of here. Get him out of here.
赶紧走 把他带走
Okay, I'm gonna go talk to the driver's partner.
好 我去跟司机的搭档聊一聊
Okay.
好的
Can I have a minute, please?
我能跟她聊一下吗 谢谢
Hi, I'm Special Agent Maggie Bell. I work for the FBI.
你好 我是联调局特别探员麦姬·贝尔
Can you tell me what happened?
你能告诉我发生了什么吗
We were headed for our first drop off
我们当时正要去第一个送货地点
and Ed, my partner, he saw a garbage can in the road.
我的搭档艾德看到路中间有个垃圾桶
He swerved and then some sort of bomb went off.
他绕了一下 然后炸♥弹♥就爆♥炸♥了
The truck flipped over and... and then I heard gunfire.
卡车翻了 然后我听到了枪声
What did you do next?
后来你干什么了
I ducked and I hid and...
我弯下身 藏起来了...
I was so scared,
我太害怕了
I just started praying.
开始祈祷
Did you happen to see anyone's face?
你有没有看见谁的脸
Hey, this isn't on you.
这不是你的错
Hey, the IEDs used in the second robbery,
第二次抢劫用的那个简易爆♥炸♥装置
were made with commercial C4.
是商用塑胶炸♥药♥
That Healy stole from Verdanti Construction.
是希利从卫丹提建筑公♥司♥偷出来的
I talked to the Foreman,
我问过工头了
Healy wiped out their entire C4 inventory.
希利把他们的塑胶炸♥药♥库存都偷光了
So, he's not only in the wind,
所以说 他不仅逃得无影无踪
but he's loaded with C4.
而且还满载着炸♥药♥
And he knows how to use it.
而且他知道怎么用
He's a demolition expert.
他是爆破专家
Which means he's escalating.
这说明他的犯罪正在升级
C4 is his domain and his expertise.
塑胶炸♥药♥是他的长项
If you take someone like Healy... uneducated,
像希利这样的人 没有受过什么教育
troubled upbringing... he loves to show off his expertise.
成长环境混乱 他会很喜欢显摆他的特长
Makes him feel powerful and important.
让他觉得自己大权在握 自己很重要
So you better be careful.
所以你一定要小心
The more pressure he's under, the more brazen he'll become.
他的压力越大 就会越胆大妄为
Guys, I think we found the other members of the crew.
我们好像找到了这个团伙里的另一个人
We've been reviewing surveillance footage
我们一直在检查监控录像
within a mile-radius of Healy's old address,
在希利以前的住址周围一英里范围内
and just found this.
刚刚发现了这个
Check out the time stamp, 9:00 AM,
看时间 是早上九点
morning of the first robbery.
第一次抢劫的那天早上
So we got Healy, Salerno...
希利和萨莱诺的身份确认了...
And that's Ryan Jenkins,
那是瑞恩·詹金斯
just got a hit off of facial recognition.
脸部识别的结果
Priors include armed robbery and assault.
他的前科包括持抢抢劫和人身攻击
Born and raised in Brooklyn.
在布鲁克林出生和长大的
What about the other guy?
另一个人呢?
Don't know. Came up empty.
不知道 没有找到记录
Kristen, can you zoom in on him?
克里斯汀 你能把他的镜头放大吗
That's Jason Morgan.
是杰森·摩根
Rangers lead the way.
突击队员冲锋陷阵
Jason's not here. He took a late lunch.
杰森不在 他现在才去吃午饭
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表