clamping the bullet inside a shell casing.
把子弹压进弹壳内留下的痕迹
Part of the process of packing custom loads of ammunition.
自♥制♥子弹时的步骤之一
So the marksman can adjust the weight and power of their bullets.
枪手就可以微调子弹的力道与重量
Your turn.
该你说了
6.5 millimeter Grendel.
六点五毫米口径 格伦德尔子弹
Similar to popular hunting calibers like .308.
类似打猎时常用的三零八口径
But a 6.5 millimeter Grendel
但是六点五毫米的格伦德尔
is lighter, cheaper, and has lower recoil.
更轻 更便宜 后座力更小
So a sniper can shoot faster, longer, and buy more bullets.
狙击手可以射得更快 更久 买♥♥更多子弹
This isn't making me feel better.
听着让人不安
Can a 6.5 Grendel be chambered
六点五毫米格伦德尔弹能用在
with a concealable sniper rifle?
可隐蔽狙♥击♥枪♥上吗
It can be chambered with any number of weapon platforms,
它可以用在不同口径的武器平台上
and it can be broken down, carried and concealed
有可能拆解后 隐藏在
in something as small as a tennis racket case.
网球拍袋子大小的包内带走
We're looking for stores
我们要排查过去30天内
that sold 6.5 Grendel ammo within the last month.
卖♥♥出过六点五毫米格伦德尔弹的商店
Looks AUSA Poe maybe have been up to something sketchy.
看来助检官波也有点问题
His office said he had a doctor's appointment
据他的办公室说 枪击事件的时候
at the time he was shot,
他应该是去看医生
only the calendar in his cell
但是他手♥机♥上的行程表显示
had a meeting with an attorney.
他当时跟律师约了见面
Who's office is in 101 Park Ave?
律师的办公室在公园路101号♥
Unfortunately.
十分不幸
Nothing sketchy about it.
这没什么大不了的
Defense lawyers are famous for spur of the moment meetings.
辩护律师总是开临时会议
Mr. Parnow is a divorce lawyer.
帕诺先生是个离婚律师
Gets better.
还有个好线索
Poe charged two plane tickets
波买♥♥了两张去特克斯和凯科斯群岛的机票
to Turks and Caicos. Leaving this Sunday.
这个星期天起飞
Much needed vacation with the wife?
是想和妻子共度假期吗
I was hoping, but as far as I can tell,
我倒希望是这样 但据我所知
Mrs. Poe's passport expired last year.
波太太的护照去年到期了
State has no record of renewal application.
但并没有申请续签的记录
There are private services that provide 24-hour renewal.
有种24小时内可以出签的私人服务
Well, you're certainly an optimist.
你真是一个乐观主义者
Growing up Muslim in New York after 9/11?
身为9·11之后在纽约长大的穆♥斯♥林♥
You kind of have to be.
不得不乐观
What do you think military trained hitmen go for these days?
你觉得训练有素的军人有可能做出这些事吗
Sounds like an affair.
可能是动机
Talk to Mrs. Poe.
跟波太太谈谈
And were gonna need the name of every
查出生活在
retired military marksmen
三州地区的
living in the tri-state area.
所有退役军人的信息
How do you want to handle this?
你想怎么处理
What do you mean?
什么意思
Do you want to take the lead?
你想主导谈话吗
Little widow-to-widow bonding?
打寡妇之间的感情牌吗
Could help her open up.
可以引她说出真♥相♥
She may be grieving, but she's still a suspect.
她可能很伤心 但还是个嫌疑人
Yeah, this one's a tightrope.
是的 这个人是个重要的线索
Yeah.
是的
Melanie and Michelle.
梅勒妮和米歇尔
They're in my bedroom with my sister.
她们和我妹妹在我卧室里
I was on phone with him when...
我当时在给他打电♥话♥
I'm so sorry, Mrs. Poe.
对不起 波太太
I didn't how to tell them... what words.
我不知道该怎么告诉她们...该怎么说
Rollie could have gone to Wall Street, you know,
罗利本该去华尔街的
but he was a crusader.
但他是一个改革家
Sounds like you didn't really care for his choice.
听起来你并不太在乎他的选择
I don't think I had a good night's sleep
在他转入金融犯罪方向之前
until he transferred into financial crimes.
我觉得我都没有睡好过
"Thank God," I thought. At least no one will be...
"感谢上帝" 我以前想 至少没人会...
shooting at him.
射杀他
Silly me.
我真傻
Did he ever mention any threats?
他有没有提过他受到什么威胁
Do you want to hear about bad timing?
你知道什么叫时机不好吗
He actually decided to leave that damn job.
他决定辞掉这该死的工作了
To do what?
去做什么
He was supposed to interview at...
他本想去...
University of Texas, USC, and a bunch of others.
德克萨斯大学 南加州大学和其他大学面试的
Six law schools in two weeks.
两周内面试六所法学院
Teaching would have given him more time
教书就可以有更多空余时间
with you and the girls.
留给你和孩子们
It's all I ever wanted.
而那就是我想要
Sounds like he worked a lot of hours.
听起来他以前工作时间很长
Nights and weekends?
晚上和周末也工作吗
Does it matter? It might.
这很重要吗 可能很重要
Yeah he was at the office all the time.
是的 他一直在办公室
You'd call him, check up on him?
你有打过电♥话♥给他 查查岗吗
I was married to a prosecutor for 15 years.
我和检察官结婚15年了
I know what you're doing.
我知道你在做什么
You're treating me like a suspect.
你把我当成嫌疑人了
Do you think I had my husband killed?
你觉得我杀了我丈夫吗
Nobody said that.
我没这么说
I need you to tell me what you think happened here.
那你觉得是什么情况
What?
怎么回事
What do you know?
你知道什么
Say something!
快告诉我
Sorry, excuse me.
对不起 不好意思
OA.
OA
There's been another shooting.
又发生了一起枪击案
Excuse us.
失陪了
Step back. Make a hole, please.
大家退后 请让一让
Out of the street, everybody. Keep moving, please.
大家别站在路中♥央♥ 请动一动
From business to residential.
从商业区转移到住♥宅♥区了
Only it's worse.
这案情更糟糕
Six down.
六个人被杀了
One headshot a piece.
都是一发致命
Nine bullets. Nine people.
九颗子弹 九条人命
This guy has super powers.
这家伙有超能力
Ten bullets.
十颗子弹
He winged one guy,
有一个人射偏了
and the guy fired back.
然后那人开枪回击了
Walter Moss, off-duty security guard.
沃特·莫斯 一个下班了的保安
I'm Agent Bell. This is Agent Zidan.
我是贝尔探员 这是齐丹探员
Hello, Agent Bell. I'm Walter.
你好 贝尔探员 我是沃特
What happened here, Walter?
怎么回事 沃特
I was walking back from the doctor.
我看完医生回来
I hear gunfire.
听到了枪声
Before I can do anything, bam.
什么都没来得及做就中了一枪
Any idea where the shots came from?
你知道子弹从哪里来吗
I saw a muzzle flash from that roof.
我看到那个屋顶有枪口闪光
It was all I could do to pull my gun,
我当时只能拔枪
pop off a couple rounds.
打了几枪
Any chance you hit him?
有可能击中他吗
Couldn't say.
很难说
Shooting sure stopped.
枪击的确停止了
There's no exit wound.
没有穿透性伤口
Isn't one hole enough?
中一枪还不够受的吗
One of our agents will escort you to the hospital.
我们的同事会陪您去医院
Cops already took my gun.
警♥察♥已经拿走了我的枪
Yeah, but we need that bullet.
是的 但我们需要那个子弹
We pretty much got a 360 degree picture.
我们得到了接近360度的照片
Origin?
射击点在哪
With all the bullets in corpus it's tough to triangulate,
比对资料库中所有的子弹很难
but these new capture scanners
但是这些新的扫描仪
can do blood splatter origin calculations.
可以根据血液飞溅路径来源进行计算
So if we can find points of impact,
所以 如果我们能找到弹着点
we can calculate approximate bullet trajectories from there.
就可以从那里计算出大概的子弹轨迹
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表