剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
你会为此付出代价的
You'll pay for that.
撤销一个帮派禁令
Lifting a gang injunction.
这可并非易事 里昂先生
That's no small feat, Mr. Lyon.
我知道
I know.
但你这是在执行公平正义
But you'd be serving justice in this case.
绝对的正义
Strictly justice.
我知道我更愿意执行什么
I know what I'd rather serve.
洛琦
Raquel...
别这样 洛琦
Please don't. Raquel.
我喜欢这游戏 安德鲁 但我时间不多
Oh, I love that game, Andre, but I don't have a lot of time.
停下
Stop.
停下
Stop.
你结婚了
You're married.
你也是
So are you.
这什么时候开始成为阻碍了
Since when has that been a problem?
洛琦 你到底帮不帮我撤销这个禁令
Raquel, will you fix this injunction for me or not?
为什么要帮你
Why should I?
我妻子
My wife
和我 我们...
and I, we, uh...
我们都喜欢看一些私密的
we have enjoyed watching some of our, uh, closed-door
交换聚会
bartering sessions.
-爽 -这个拍摄角度很不错
- Yeah... - That's a good angle.
比尔·白思豪肯定会喜欢吧
Bill de Blasio would like that, wouldn't he?
搞什么鬼
What the hell?
确实是挺见鬼的
Hell, indeed.
除非你想让市长收到一份
Unless you want the mayor to get a full report
详述你如何处理政♥府♥业务往来的完整报告
on how you conduct your government business,
不然在明天之前
have that gang injunction
撤销那个帮派禁令
lifted by tomorrow.
亲爱的
Oh, hey.
你怎么回家了
What are you doing home?
今天我爸叫我去见阿瓦瑞兹副市长
My father sent me to see Deputy Mayor Alvarez today.
然后呢
And?
然后我祈祷
And I prayed.
祈祷上帝赐予我拒绝重走老路的力量
I prayed for the strength to resist going back to my old ways.
然后我做到了
And here I am.
宝贝
Babe.
-没事吧 -没
- Yeah. Okay? - ?Oh, yeah.
弄疼你了吗
Did I hurt you?
没
No.
没吗
No?
宝贝 这是我一直祈祷的事
No, baby, this is what I've been praying for.
臀部翘一点
Now the hip.
再加一点眼神 来
Can I get some more looks? Come on, now.
-当然 -肩膀这边
- Why, of course. - Over the shoulder.
记住提安娜教你的
Remember what Tiana showed you.
继续 别停下来
Come on, keep going. Don't stop.
你做得很好
You was doing good.
来 继续
Come on, baby, give it to me.
?我的出现让众人皆停止动作?
?Make 'em all stop when I come up in the spot...?
为什么停下来了
Why you stop?
?我是一团你无法扑灭的火焰?
?I'm the fire you cannot extinguish?
?就像是有光环的精灵?
?Like a genius, yeah, that got a ring to it?
?众人皆模仿我的举止?
?They copying 'cause they seeing me do it...?
你跑来偷看之前 她做得一直很好的
She was doing just fine until you lurked in.
你在浪费时间
You are wasting your time.
但是你看不到
But, see, you can't see that
因为你被她的屁♥股♥给迷惑了
because you're blinded by the ass.
我连碰都没碰过她
I ain't even touched the girl.
那她肯定是让你春心荡漾了
She must really got you sprung then.
她没有潜质 小哈
She ain't got it, Keem.
我们一定要让你找到感觉
Come on, we got to get you on point.
我找不到 找不到
I can't find them. Can't find them.
我找不到
I can't find them.
我... 我找不到
I can't... I can't find them.
我找不到
I can't find them.
德怀特 你知道妈妈把子弹放哪了吗
Dwight, do you know what mommy did with her bullets?
你去哪了
Where you been, man?
我在迫切地寻找一个音调
I'm dying trying to find one sound.
-弹来听听 -还不行
- Let's hear it. - ?Oh, hell no.
还不能让别人听
Ain't nobody hearing this yet.
完全明白
I understand, so...
你准备好了再让我听
just let me know when you're ready.
你最近怎么样
What's up?
我有好消息
I got some great news.
这周我要在休伊·贾维斯的客厅演唱会上表演
I'm playing Huey Jarvis's living room session this weekend.
-不是吧 -真的
- Hell nah. ?- Yup.
什么时候的事
When did this happen?
就是昨晚
Just last night.
这是我今天听到的最好的消息了
That's the best news I've heard all day, man.
是吧 谢谢老爸
Right? Thanks, dad.
加油吧
Come on, son.
不不 这是你的世界 你的天下
No, no, it's your world, man. Your world.
-乱说 是我们的 -是你的
- It's our world. Come on. - ?Yours.
?很少出去玩 除非你在场?
?I don't go out much unless you come through?
?我?
?Oh, I?
?我是个假小子 虽然穿着裙子?
?I'm a tomboy, put on a dress...?
格林堡怎么样
What about Fort Greene?
不行 档次太高了
No, it's too bougie.
没错 我琦琦是亲民派的
Yeah, Cookie's cookout has got to stay hood.
那我们就看看中♥央♥公园
Well, we could try for Central Park,
不过应该已经被预订满了
but it's usually booked.
中♥央♥公园已经去过了
Already did Central Park.
还记得吗 "释放卢修斯"
Remember, Free Lucious?
你觉得哪儿好
What you want?
我想找离市区远一点 老派一点的地方
I'm thinking of somewhere Uptown, old school.
像哈莱姆这样的地方
You know, like in Harlem.
曼哈顿岛东北部的黑人居住区
-好啊 -是吗
- Yeah. - ?Yeah?
我知道一个非常适合的地方
Ooh, I know the perfect place.
哪儿
What?
为了纪念著名嘻哈舞团RSC而改名的公园
那地儿叫稳步摇摆公园 在上西区
A spot called Rock Steady Park. It's on the upper west side.
对
Yeah.
以前人们管那里叫"老山羊"
Used to call it "The Goat."
-真的吗 -对
- Really? ?- Yeah.
人们在那里打篮球玩
Basketball courts there.
给我看看
Show me.
不错 我喜欢
Ooh, I like that.
我这里看还没有被预订出去 但是...
It's on my list as available. But...
但是怎么了
But what?
那是大块头的地盘
That's in Big Heavy's territory.
你得跟他商量
You're gonna have to sit down with him.
不行
Uh, no!
我不想跟他打交道
I'm not doing business with him,
他那样对我儿子 绝对不行
not after what he did to my son. No.
一定能找到其他人 纽约大着呢
There's got to be somebody else-- it's New York.
如果想要稳步摇摆公园 就只能找他
Look, not if you want Rock Steady Park.
我只是说你应该坐下来和他谈谈
Now, all I said was you got to sit down with him.
让他觉得自己赢了
Let him think he won.
先让他放下防备
He'll let his guard down, now,
琦琦报仇 十年不晚
and you'll get your revenge later.
这是你要做的最后一件事
This is the last thing you got to do.
我知道你可以的
Look, I know you can do it.
让人们停下脚步听你唱歌♥
You're gonna make people stop and listen to you.
太疯狂了吧
Uh-uh. This is crazy.
凡是有所成就的人
Look, everybody who made it to the next level
都得做些疯狂的事
had to do something a little crazy.
当明星就得这样
That's what being a superstar is all about.
?我的声音可以飞翔 她能够...?
?Mi voz puede volar, puede atravesar...?
让他们停下脚步
Make them stop.
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表