剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
?Then, baby, what you got all that for?
?我告诉你怎么玩?
?Let me show you how we do it?
?带她去小坏蛋们去的夜♥总♥会♥?
?Show her to the club where the bad ones do it?
?酒杯一排 一口喝完?
?Line up those shots, throw 'em back, do it?
?跟着灯光 举起手来?
?Light it, throw it in the air, do it?
?想脱衣服 那就脱掉?
?You want to take it off, baby, do it?
?这个派对 没有社交媒体?
?In this party, ain't no social media?
?没有拍照手♥机♥ 脱个痛快?
?No camera phones, so let's get it on?
?她说她不爱我?
?Ella dice que no esta enamorada de mi?
?但她其实爱我?
?Pero le gusta como yo le doy-- si?
?今夜狂欢 坦诚相待?
?Mami, esta noche fiesta ma?ana puedes ser honesta, dale?
?无意冒犯?
?Don't mean no harm?
?若惊到 请原谅?
?Please forgive me if I'm causing you alarm?
?但DJ放了我最爱的歌♥?
?But the deejay, he just played my favorite song?
?你好像准备好了 来吧?
?And you look like you're ready, so come on?
?亲爱的 来吧?
?Baby, come on, hey?
?只想疯狂派对?
?All we want is a party?
?一起不醉不归?
?Have some shots with somebody?
?音乐不停 震耳欲聋?
?Take the music and turn it all the way up?
?如果你来派对?
?If you came here to party?
?那就毋庸置疑?
?And ain't no doubt about it?
?说你毋庸置疑 说你毋庸置疑?
?Say no doubt about it, say ain't no doubt about it?
?毋庸置疑 毋庸置疑?
?Ain't no, no, no, no, no, no doubt about it?
音乐呢
Yo, where the music at?
没错 是我们
Yeah, that's right.
欢迎回家 卢修斯
Welcome home, Lucious.
我无论如何都不会错过这个欢庆会的
I wouldn't miss this celebration for the world.
你亲爱的家人欢迎你回家
Welcome home from your loving family,
你亲爱的前妻琦琦最欢迎你
and especially from your loving ex-wife cookie.
欢迎来到我专属的
Oh, and welcome to my very own
"欢迎降世"派对
"Welcome to the world" party.
大家都认识下一位歌♥手
Oh, you know this next artist.
他曾是帝国娱乐的顶级说唱歌♥手之一
Yeah, see, he used to be one of Empire's top rappers,
但他走出父亲的阴影
but he's coming out of his father's shadow
自己发展音乐
to develop his own sound.
掌声献给新唱片公♥司♥ 里昂王朝
Give it up for the new label, Lyon Dynasty,
和公♥司♥第一艺人 哈基姆·里昂
and our number one artist, Hakeem Lyon.
?开始?
?Bounce?
?我高喊帝国娱乐要完?
?I'm yelling "Empire's over"?
?王朝取而代之?
?Dynasty taking over?
?游戏由我接手?
?Got the game in my palms?
?即将直捣黄龙?
?'Bout to shut down The Carter?
?不再等待候补?
?No more sitting on benches?
?眼看时间飞逝?
?Watching time keep ticking?
?现在我说了算?
?Now I'm calling the plays?
?你坐着仔细听?
?You can sit down and listen?
?实至名归 不靠施舍?
?Earned it all, nothing given?
?虽然我被富养?
?Though I grew up with riches?
?告诉小贾我要来了?
?Tell little Mally I'm coming?
?你排我黑名单第一?
?You number one on my hit list?
?我已准备好开战?
?I'm so ready for war?
?火力全开?
?Brought my soldiers and all?
?你该祈求上帝?
?You should call on the Lord?
?因为你将惨败?
?'Cause you taking the fall?
?告诉我你要如何应对?
?Now tell me what you gonna do about that?
?我要夺走你的一切 将你掀翻在地?
?I'm taking everything you own, lay you on your back?
?放马过来 正面交锋?
?Ready for whatever you coming with, no sneak attack?
?将你深埋 万劫不复?
?I'm-a bury you so deep, it ain't no coming back?
?惨淡收场?
?You over like the mack?
?说过很多遍 我们打不败?
?I told you time and time again that we the ones to beat?
?我们难以驾驭 你不如被栓的狗?
?We uncontrollable, you tamer than a dog on leash?
?我们王朝第一 掌控街头流行?
?Dynasty, we number one, and we control the streets?
?别跟爷耍花招?
?Don't play no games round here?
?我们见招拆招?
?We cookin' the beef?
?别光说 也要做?
?Don't talk about it, we be about it?
?我们上层统治?
?Got it on lock, we run it?
?你们苟且偷生?
?On top while y'all flop?
?都知道由我们统治?
?All know that we run it?
?取代你们?
?Took your top spot?
?别因我们统治而不爽?
?Don't be mad 'cause we run it?
?你们的时代已经过去 该我们统治了?
?You had your time, now it's my time to run it?
?统治 统治?
?Run it, run it, run it, run it?
?统治 统治 统治?
?Run it, run it, run it, run it, run it?
?凭自己的力量让你倒闭?
?I just shut down the building with that gold on my arm?
?抢走你女人 带她直入云霄?
?I know she used to be yours, but I took her to mars?
?我让她有那种感觉?
?Yeah, I gave her that feeling?
?最年轻的来管事?
?I'm the youngest in charge?
?你站不起来?
?You couldn't stand up right?
?而我打不倒?
?I'm the stand-up type?
?我们王朝占有你的人?
?It is the Dynasty, we take your roster?
?抢过来不费吹灰之力?
?And we did it like a robbery?
?赚的钱多到堆在阳台?
?That new money, got it stacking to the balcony?
?我是雄狮 你是幼崽 胜不过我?
?I'm the lion, you the cub, ain't no topping me?
?暂停?
?Pause?
?别光说 也要做?
?Don't talk about it, we be about it?
?我们上层统治?
?Got it on lock, we run it, turn up?
?你们苟且偷生?
?On top while y'all flop?
?都知道由我们统治?
?All know that we run it?
?取代你们 别因我们统治而不爽?
?Took your top spot, don't be mad 'cause we run it?
?你们的时代已经过去 该我们统治了?
?You had your turn, now it's my turn to run it?
?统治 统治 统治?
?Run it, run it, run it run it, run it, run it...?
快 快点 去拿存储卡
Hurry up, hurry up, get the chip.
一定要拿回存储卡
Make sure you get that chip.
快点
Hurry up.
牛啊 琦琦 这招够狠
Damn, Cookie, now that's a move.
没错 我们得谈谈里昂王朝
Yeah, you know, we need to talk about Lyon Dynasty
-在你的跨年特别晚会上演出的事 -是吗
- doing a huge set at your new year's eve special. - Yeah?
如果你到时能有今晚这种表现
Hey, if you put it down like you did tonight,
就也能在迈阿密拥有自己的舞台
you can have your own stage in Miami.
没问题
Bet.
里昂王朝 请稍等
Lyon Dynasty, please hold.
里昂王朝 请稍等
Lyon Dynasty, please hold.
你知道一个姑娘总得来个闪亮登场嘛
You know a girl had to make a grand entrance.
能签一下这个吗
Can I get you to sign this please?
所有人 闭嘴
Everybody, shut up!
琦琦不能同时听所有人说话
Cookie can't have everybody talking at once!
重说一下 斯维 这边太乱了
Say that again, Sway. It's crazy here, baby.
我说里昂王朝昨晚
I said Lyon Dynasty came out the gates
横空出世
blazin' last night,
指92年KRS冲击黑色黎明纽约演唱会事件
像KRS当年对付黑色黎明乐队一样冲上舞台
m-rushing the stage like KRS did PM Dawn.
KRS关于纽约两区说唱歌♥手争斗的名曲
"桥完了"
The bridge is over.
"桥完了"
The bridge is over.
你看到了 我们带回了真正的嘻哈文化
Yeah, you see, we bringing that real hip-hop back.
里昂王朝的意义就在这里
See, that's what the Lyon Dynasty's all about.
我不知道该跟你们说什么
I don't know what to tell you guys.
-听我说 -不不不 我们已经说好了
- Listen. Listen. - No, no, no, we already spoke about it!
你不能不跟我说一声就抢走我的独唱
You can't just take my solo without talking to me.
谁说是你的独唱了
Who said they're your solos?
我真是受够你这张嘴了 姑娘
Ugh, I'm so sick of your mouth, girl!
你连C大调都找不到
You couldn't find a C major
就算它就在你两腿间都不行
if it was right in between your legs,
-当然你两腿间也根本没有 -天呐
- which it ain't. - Oh, my God.
有什么事
Wow. ?What do you want?
我只是来见妈妈的
I'm just here to see mom.
这边怎么样
How's it going?
我们两天后要上斯维的节目
We're on Sway in two days.
你确定要冒那个险吗
You sure you want to risk that?
等着爸爸用他的方式收拾你
With dad coming for you the way that he is?
让他来吧
Bring it.
你随时可以回来的 小安
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表